37.
Saffat Suresi
45. ayet
Marmaduke Pickthall
A cup from a gushing spring is brought round for them,
يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَع۪ينٍۙ
Yutafu aleyhim bi ke'sin min main.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Aralarında bembeyaz, içenlerin lezzet aldığı kaynaklardan doldurulmuş kadehler dolaştırılacaktır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(45-46) Onların etrafında cennet pınarından doldurulmuş, berrak ve içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Onların her biri (şerab-ı) maıynden türlü kadehlerle tavaf (ve ziyaret edilir (ler).
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
(45-46) Etraflarında berrak bir kaynaktan, içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılır.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(43-47) Naim cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde otururlar. Kaynağından taze doldurulmuş, berrak mı berrak, içenlere pek hoş gelen, içinde zararlı ve sersemletici şey olmayan, sarhoş da etmeyen içecekler, dolu dolu kadehlerle etraflarında fır dönen hizmetçiler tarafından ikram edilir.
Kur’an Meal-Tefsir
(45, 46) Onlara (içleri) pınardan (doldurulmuş) berrak, içenlere lezzet veren kadehler dolaştırılacaktır.
Al- Muntakhab
Attended upon and served with a drink in the cup of Joy procured from a spring flowing like a fountain,
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
There will be circulated among them a cup [of wine] from a flowing spring,