36.
Yasin Suresi
70. ayet
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
To use it as the means for a profitable end and to exhort those who are living and spiritually receptive to Allah's commands and to warn those who are spiritually dead to alter their irreverent course of action when warned of its danger, wherefore infidelity shall be justly laid to their charge.
لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَياًّ وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِر۪ينَ
Li yunzire men kane hayyen ve yehıkkal kavlu alel kafirin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
(Kur'an,) Diri olanları uyarıp korkutmak ve kafirlerin üzerine sözün hak olması için (indirilmiştir).
Türkçe Kur'an Çözümü
Ta ki diri olanı uyarsın ve hakikat bilgisini inkar edenler üzerine de o hüküm gerçekleşsin.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Diri olanları uyarabilsin ve kafirlere ceza hak olsun diye.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(Aklen ve fikren) diri olanları uyarması ve kafirler hakkındaki o sözün (azabın) gerçekleşmesi için Kur'an'ı indirdik.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Bu da) hayatı olan kimselere (gelecek tehlikeleri) haber vermek ve kafirlere o söz hak olmak için (dir).
Kur'an Mesajı
ki (kalben) diri olanları uyarabilsin ve (Allah'ın) sözü hakikati inkara şartlanmış olanlara karşı tanıklık yapabilsin diye.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Diri olanları uyarmak ve sözün nankörler aleyhinde gerçekleşmesi içindir.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Yaşayan her kişiyi uyarsın diye, böylece ilahi hüküm kafirler hakkında kesinleşsin diye, gönderilmiştir.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(Bu Kur'an Muhammed'e vahyedilmiştir) ki, diri olanları uyarsın ve inkar edenlere de (azab) söz(ü) hak olsun.
Hayat Kitabı Kur’an
ki bu sayede, (kalben) diri olanları uyarsın ve bunu ısrarla inkar edenlere karşı verilmiş söz gerçekleşsin.
Kerim Kur'an
O, diri olanları uyarmak[1] ve gerçeği yalanlayan nankörlerin üzerine Söz'ün[2] hak olması[3] içindir.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Yaşayanları uyarsın ve nankörlük edenlerin üzerine sözü verilen gerçekleşsin diye.[373]
Süleymaniye Vakfı Meali
Diri olan kimseleri uyarsın ve onun Allah'ın sözü olduğu, görmezlik edenler açısından da kesinleşsin diye indirilmiştir.
Kur’an Meal-Tefsir
(69, 70) Biz ona (Peygamber'e) şiir öğretmedik. Zaten ona gerekmez de. O(nun söyledikleri), sağ olanları uyarsın ve kâfirlere de (azap) sözü gerçekleşsin diye sadece (gerçeğin) hatırla(t)ması ve apaçık bir Kur'an'dır.[1]
The Quran: A Monotheist Translation
To warn those who are alive, and so that the retribution will be deserved by the rejecters.
Quran: A Reformist Translation
To warn those who are alive, and so that the retribution will be deserved by the ingrates.
The Clear Quran
to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers.
Tafhim commentary
that he may warn him who is alive[1] and establish an argument against those that deny the Truth.
Al- Muntakhab
To use it as the means for a profitable end and to exhort those who are living and spiritually receptive to Allah's commands and to warn those who are spiritually dead to alter their irreverent course of action when warned of its danger, wherefore infidelity shall be justly laid to their charge.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
To warn whoever is alive and justify the word against the disbelievers.