3. Ali İmran Suresi 67. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, O hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
مَا كَانَ اِبْرٰه۪يمُ يَهُودِياًّ وَلَا نَصْرَانِياًّ وَلٰكِنْ كَانَ حَن۪يفاً مُسْلِماًۜ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَ
Ma kane ibrahimu yahudiyyen ve la nasraniyyen ve lakin kane hanifen muslima, ve ma kane minel muşrikin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Ali İmran suresi 67. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı: ancak, O hanif (muvahhid) bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hristiyan. . . Fakat o tanrıya (dışsal ötesinde bir ilaha) inanmayan (hanif), yalnızca Allah'ın var olduğunun idrakında olarak O'na teslim olmuş (varlığında Allah'ın mutlak tasarrufu olan) idi. Anlayışında şirk yoktu!. .
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
İbrahim, ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyan idi; ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş bir Müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
İbrahim, ne Yahudi idi, ne de Hıristiyan. Fakat o, hanif (Allah'ı bir tanıyan, hakka yönelen) bir müslümandı. Allah'a ortak koşanlardan da değildi.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hıristiyan; tektanrıcı bir müslümandı. Hiç bir zaman ortak koşanlardan olmadı.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İbrahim ne Yehudi idi ne Nasrani ve lakin müslim bir hanif (lekesiz bir muvahhid) idi ve müşriklerden olmamıştı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İbrahim, ne yahudi ne de hıristiyandı; ancak o, lekesiz bir müslümandı ve Allah'a ortak koşanlardan da olmamıştı.
Gültekin Onan
İbrahim, ne yahudi idi, ne de hıristiyandı; ancak, O hanif bir müslümandı, müşriklerden de değildi.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
İbrahim ne bir Yahudi, ne de bir Hıristiyandır. Fakat o, Allahı bir tanıyan dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi o.
İbni Kesir
İbrahim; ne Yahudi, ne de Hristiyan idi. Fakat o, Allah'ı bir tanıyan, gerçek bir müslüman idi. Ve müşriklerden değildi.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
İbrahim, ne bir "Yahudi", ne de "Hristiyan" idi, ama kendini Allah'a teslim ederek her türlü batıldan yüz çevirmiş biriydi; ve O'ndan başka bir şeye ilahlık yakıştıranlardan değildi.
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İbrahim Yahudi de Hıristiyan da değildi fakat, hanif bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
İşte bu konudaki gerçek şudur: İbrahim Yahudi de değildi, Hıristiyan da değildi, Lakin o batıl dinlerden uzaklaşmış, tertemiz halis bir Müslüman idi, Ve asla müşriklerden olmamıştı.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İbrahim ne yahudi, ne de hıristiyandı; dosdoğru bir müslümandı. Müşriklerden de değildi.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
İbrahim ne bir Yahudi idi ne de bir Hıristiyan. O, sadece Hanif bir müslümandı/Allah'a teslim olandı. O müşriklerden değildi.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
İbrahim ne Yahudi ne de Hıristiyandı, fakat tam anlamıyla Hakka yönelmiş bir müslümandı; Allah'a şirk koşanlardan da değildi.
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
İbrahim ne Yahudi ne de Hıristiyan'dı. O, Allah'ı birleyen ve O'na teslim olandı. O, müşriklerden değildi.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
İbrahim ne Yahudi ne de Hıristiyan'dı. O, Allah'ı birleyen ve O'na teslim olandı. O, müşriklerden de değildi.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
İbrahim, ne Yahudi ne de Nasrani değildi. Buna karşın, gerçeğe aykırı şeylerden uzak olan bir Müslümandı. Çünkü O, ortaklar koşanlar arasında değildi.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
İbrahim Yahudi veya Hristiyan değildi. O, doğruya yönelmiş, Allah'a teslim olmuştu. Müşriklerden (Allah'ı ikinci sıraya koyanlardan) değildi.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
İbrahim ne Yahudi idi ne de Hıristiyan; tektanrıcı bir Müslümandı. Hiçbir zaman ortak koşanlardan olmadı.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
İbrahim ne yahudi ne de hristiyandı fakat o, hanîf (Allah'ı birleyen) bir müslümandı ve müşriklerden değildi.
Əlixan Musayev
İbrahim nə yəhudi, nə də nəsrani idi. O, ancaq hənif bir müsəlman idi və müşriklərdən deyildi.
Bünyadov-Məmmədəliyev
İbrahim nə yəhudi, nə də xaçpərəst idi. O ancaq hənif (batildən haqqa tapınan, haqqa yönəlmiş olan) müsəlman (Allaha təslim olan) idi və (Allaha) şərik qoşanlardan deyildi.
Ələddin Sultanov
İbrahim nə yəhudi, nə də xristian idi. O, ancaq hənif (Allahın birliyini tanıyan) bir müsəlman idi və (Allaha) şərik qoşanlardan deyildi.
Rashad Khalifa The Final Testament
Abraham was neither Jewish, nor Christian; he was a monotheist submitter. He never was an idol worshiper.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Abraham was neither a Jew nor a Nazarene, but he was a monotheist who submitted; he was not of the polytheists.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Abraham was neither a Jew nor a Nazarene, but he was a monotheist who peacefully surrendered; he was not of those who set up partners.
Mustafa Khattab The Clear Quran
Abraham was neither a Jew nor a Christian; he submitted in all uprightness[1] and was not a polytheist.
Al-Hilali & Khan
Ibrâhîm (Abraham) was neither a Jew nor a Christian, but he was a true Muslim Hanîfa (Islâmic Monotheism - to worship none but Allâh Alone) and he was not of Al-Mushrikûn (See V.2:105)[1].
Abdullah Yusuf Ali
Abraham was not a Jew nor yet a Christian; but he was true in Faith, and bowed his will to Allah's (Which is Islam), and he joined not gods with Allah.
Marmaduke Pickthall
Abraham was not a Jew, nor yet a Christian; but he was an upright man who had surrendered (to Allah), and he was not of the idolaters.
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Abraham was neither a Jew nor a Christian; he was a Muslim, wholly devoted to God.[1] And he certainly was not amongst those who associate others with Allah in His divinity.
Taqi Usmani
Ibrāhīm was neither a Jew nor a Christian. But he was upright, a Muslim, and was not one of those who associate partners with Allah.
Abdul Haleem
Abraham was neither a Jew nor a Christian. He was upright and devoted to God, never an idolater,
Mohamed Ahmed - Samira
Neither was Abraham a Jew nor a Christian, but upright and obedient, and not an idolater.
Muhammad Asad
Abraham was neither a "Jew" nor a "Christian", but was one who turned away from all that is false, having surrendered himself unto God; and he was not of those who ascribe divinity to aught beside Him.
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Ibrahim was neither a Jew nor a Christian but an Orthodox Muslim. He never incorporated with Allah other deities.
Progressive Muslims
Abraham was neither a Jew nor a Nazarene, but he was a monotheist who surrendered; he was not of those who set up partners.
Shabbir Ahmed
Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was an upright man who had surrendered to Allah. He never ascribed divinity to anyone beside One True God.
Syed Vickar Ahamed
Ibrahim (Abraham) was neither a Jew nor even a Christian; But he was true in Faith, and surrendered his will to Allah’s, (like a Muslim) and He did not join gods with Allah.
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was one inclining toward truth, a Muslim [submitting to Allah ]. And he was not of the polytheists.
Ali Quli Qarai
Abraham was neither a Jew nor a Christian. Rather he was a ḥanīf, a muslim, and he was not one of the polytheists.
Bijan Moeinian
Abraham was neither a Jew nor a Christian. He was a Muslim (Arabic word for "submitter to God"), decisive in submission to God, and [unlike the Christian who make of Jesus a partner of God,] he never associated any partner with God.
George Sale
Abraham was neither a Jew, nor a Christian; but he was of the true religion, one resigned unto God, and was not of the number of the idolaters.
Mahmoud Ghali
In no way was Ibrahîm a Jew, neither a Christian; (i. e. a follower of Isa "Jesus", Nasraniyyan) but he was an unswervingly (upright) (i.e. veering away from idolatry) Muslim; and in no way was he one of the associators (Those who associate others with Allah).
Amatul Rahman Omar
Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was upright who had submitted (to the will of God), and he was not one of the polytheists.
E. Henry Palmer
Abraham was not a Jew, nor yet a Christian, but he was a `Hanif resigned, and not of the idolaters.
Hamid S. Aziz
Abraham was not a Jew, nor yet a Christian, but he was a "Hanif" (an upright man) who had surrendered, and not of the idolaters.
Arthur John Arberry
No; Abraham in truth was not a Jew, neither a Christian; but he was a Muslim and one pure of faith; certainly he was never of the idolaters.
Aisha Bewley
Ibrahim was neither a Jew nor a Christian. but a man of pure natural belief – a Muslim. He was not one of the idolaters.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Abraham was neither one who holds to Judaism, nor a Christian, but was inclining to truth as one submitting; and he was not of the idolaters.
Эльмир Кулиев
Ибрахим (Авраам) не был ни иудеем, ни христианином. Он был ханифом, мусульманином и не был из числа многобожников.