29. Ankebut Suresi 38. ayet Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek

Âd ve Semud da öyle. Yerleşim yerlerinden açıkça belli oluyor. Şeytan, yaptıklarını kendilerine çekici göstermiş; böylece yoldan alıkoymuştu. Oysa gerçeği görebilirlerdi.
وَعَاداً وَثَمُودَا۬ وَقَدْ تَبَيَّنَ لَكُمْ مِنْ مَسَاكِنِهِمْ۠ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّب۪يلِ وَكَانُوا مُسْتَبْصِر۪ينَۙ
Ve aden ve semude ve kad tebeyyene lekum min mesakinihim, ve zeyyene lehumuş şeytanu a'malehum fe saddehum anis sebili ve kanu mustebsırin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Ankebut suresi 38. ayet

#kelimeanlamkök
1 ve aaden ve Ad'ı وَعَادًۭا
2 ve semude ve Semud'u وَثَمُودَا۟
3 ve kad ve gerçekten وَقَد
4 tebeyyene bu belli olmaktadır تَّبَيَّنَ
5 lekum size لَكُم
6 min -den مِّن
7 mesakinihim oturdukları yerler- مَّسَـٰكِنِهِمْ ۖ
8 ve zeyyene ve süsledi وَزَيَّنَ
9 lehumu onlara لَهُمُ
10 ş-şeytanu şeytan ٱلشَّيْطَـٰنُ
11 ea'malehum yaptıkları işlerini أَعْمَـٰلَهُمْ
12 fe saddehum ve onları çıkardı فَصَدَّهُمْ
13 ani -dan عَنِ
14 s-sebili yol- ٱلسَّبِيلِ
15 vekanu ve oldular وَكَانُوا۟
16 mustebsirine görenlerden مُسْتَبْصِرِينَ