26.
Şuara Suresi
208. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kendisi için bir uyarıcı olmaksızın, biz hiç bir ülkeyi yıkıma uğratmış değiliz.
وَمَٓا اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَۗۛ
Ve ma ehlekna min karyetin illa leha munzirun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kendisi için bir uyarıcı olmaksızın, biz hiç bir ülkeyi yıkıma uğratmış değiliz.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Biz hiçbir memleketi, kendilerine uyarıcılar göndermeden yok etmedik.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Maamafih biz hangi memleketi helak ettikse her halde onu inzar edenler olmuştur
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(208-209) Biz hiçbir memleketi, ona (halkına) öğüd vermek üzere inzar edici (peygamber) ler (göndermiş) olmadıkça helak etmedik. Biz zulmedenler değiliz.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
(208-209) Uyarıcılar göndermediğimiz hiçbir ülkeyi helak etmedik. Hiçbir zaman zulmedici olmadık.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Biz, hiçbir kenti helak etmedik ki onun uyarıcıları olmasın (helak etmeden önce mutlaka uyarıcı gönderdik).
Kur’an Meal-Tefsir
(208, 209) Zaten gerçeği hatırlatan uyarıcılar olmadan hiçbir şehri helak etmemiştik; biz kimseye[1] haksızlık edici de değildik.
Al- Muntakhab
In fact We never reduced a town with its inhabitants to ruin before they have had their spectacles and warnings -and they did not listen-.