26.
Şuara Suresi
187. ayet
Syed Vickar Ahamed
"Now make a piece of the sky to fall on us, if you are truthful!"
فَاَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفاً مِنَ السَّمَٓاءِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِق۪ينَۜ
Fe eskıt aleyna kisefen mines semai in kunte mines sadıkin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Eğer doğru sözlü isen, bu durumda gökten üstümüze bir parça düşürüver."
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Haydi, eğer doğru söyleyenlerden isen üzerimize gökten bir kütle düşür!" dediler.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Eğer doğru söyleyenlerden isen, haydi gökten üzerimize bir parça düşür."
Kuran-ı Kerim ve Meali
Eğer peygamberlik iddiasında doğru isen haydi gökten üstümüze bir parça düşür, üstümüze azap indir."
The Quran: A Monotheist Translation
"So let pieces from the heaven fall upon us if you are of those who are truthful!"
Quran: A Reformist Translation
"So let pieces from the sky fall upon us if you are of those who are truthful!"
Al- Muntakhab
"And if you are not, and you are indeed declaring the truth, then let us see if you can cause a piece of heaven to fall upon us in the form of discs of cumuli".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful. "