26.
Şuara Suresi
146. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Siz burada güvenlik içinde mi bırakılacaksınız?"
اَتُتْرَكُونَ ف۪ي مَا هٰهُنَٓا اٰمِن۪ينَۙ
E tutrakune fi ma hahuna aminin.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(146-148) "Siz buradaki bahçelerde, pınar başlarında, ekinlerde, meyveleri olgunlaşmış hurmalıklarda güven içinde bırakılacak mısınız?"
Kuran-ı Kerim ve Meali
Siz burada, konfor ve güven içinde kendi rahatınıza bırakılacağınızı mı sanıyorsunuz?
Hayat Kitabı Kur’an
"İçinde bulunduğunuz şu konumda böylece bırakılacağınıza dair güvenceniz mi var?
Kur’an Meal-Tefsir
(146, 147, 148) Siz burada, bahçelerde, (su) kaynaklarında, ekinlerin ve salkımları aşağıya sarkmış hurmalıkların içinde güvende bırakılacak mısınız?
Tafhim commentary
Do you believe that you will be left here to live securely in the present state[1]
Al- Muntakhab
"Do you think", he said, "you will be left to form imaginary visions of unrealities expecting to enjoy the grace of Allah which abounds in you without being tried"!