26.
Şuara Suresi
121. ayet
Abdullah Yusuf Ali
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ
İnne fi zalike le ayeh, ve ma kane ekseruhum mu'minin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Gerçekten, bunda bir ayet vardır, ama onların çoğu iman etmiş değildirler.
Türkçe Kur'an Çözümü
Muhakkak ki bu olayda bir mucize - ders vardır. . . Ne var ki onların ekseriyeti iman edenler değillerdir!
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Bunun üzerine onu ve beraberinde olanları dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık. Sonra geride kalanları suda boğduk. Doğrusu, bunda ders vardır, ama çoğu inanmamaktadır. Rabbin, şüphesiz güçlüdür, merhamet sahibidir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Şüphesiz bunda bir ibret vardır. Onların çoğu ise iman etmiş değillerdir.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Şübhe yok ki bunda mutlak bir ibret vardır. (Fakat) onların çoğu iman ediciler değildir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İşte bunda da bir ibret vardır. Fakat, onların çoğu yine de inanacak değillerdir.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Elbette bunda alınacak ibret var, fakat onların ekserisi ders alıp da iman etmezler.
Hayat Kitabı Kur’an
Elbet bu (Nuh kıssası)nda da alınacak bir ders mutlaka vardır; fakat insanların çoğu yine de inanmayacaklardır.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Aslında, işte bunda, kesinlikle bir gösterge vardır. Oysa onların çoğu inanmaz.
Al- Muntakhab
This is indeed emblematic of Allah's Omnipotence and Authority, but most of them denied Allah Who brought them into existence.