26.
Şuara Suresi
119. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Bunun üzerine, onu ve onunla birlikte olanları (insan ve hayvanlarla) yüklü gemi içinde kurtardık.
فَاَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِۚ
Fe enceynahu ve men meahu fil fulkil meşhun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Bunun üzerine, onu ve onunla birlikte olanları (insan ve hayvanlarla) yüklü gemi içinde kurtardık.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Bunun üzerine onu ve beraberinde olanları dolu bir gemi içinde taşıyarak kurtardık. Sonra geride kalanları suda boğduk. Doğrusu, bunda ders vardır, ama çoğu inanmamaktadır. Rabbin, şüphesiz güçlüdür, merhamet sahibidir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Derken biz onu ve beraberindekileri dolu geminin içinde (taşıyıp) kurtardık.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bunun üzerine biz de onu ve beraberindekileri o dolu gemide necata çıkardık
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Bunun üzerine biz onu da, beraberinde olanları da o dolu (yüklü) geminin içinde selamete erdirdik.
Kur'an Mesajı
Ve bunun üzerine Biz de, onu ve onunla beraber olanları dopdolu bir gemi içinde kurtardık.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Bunun üzerine biz, onu ve yanındakileri o yüklü gemide kurtuluşa erdirdik.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Bunun üzerine, Onu ve Onunla birlikte olanları, yüklü bir geminin içinde kurtardık.
The Quran: A Monotheist Translation
So We saved him and those who were with him in the charged ship.