25.
Furkan Suresi
30. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ve elçi dedi ki: "Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kur'an'ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar."
وَقَالَ الرَّسُولُ يَا رَبِّ اِنَّ قَوْمِي اتَّخَذُوا هٰذَا الْقُرْاٰنَ مَهْجُوراً
Ve kaler resulu ya rabbi inne kavmittehazu hazel kur'ane mehcura.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ve elçi dedi ki: "Rabbim gerçekten benim kavmim, bu Kur'an'ı terkedilmiş (bir kitap) olarak bıraktılar."
Türkçe Kur'an Çözümü
Rasul (hakikatini OKUyan) dedi ki: "Ya Rab! Muhakkak ki halkım şu Kuran'ı (hakikatinin gereğini yaşamayı) terk etti (bedensel zevklerine döndü)!"
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Peygamber dedi ve diyecek ki: "Ey Rabbim! Kavmim bu Kur'an'ı terk edilmiş bıraktılar."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Peygamber, "Ey Rabbim! Kavmim şu Kur'an'ı terk edilmiş bir şey haline getirdi" dedi.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Peygamber dedi ki "Ey Rabbim, kavmim hakıykat şu Kur'anı metruk (bir şey) edindiler".
Kur'an Mesajı
Ve (o gün) Rasul: "Ey Rabbim!" diyecek, "Kavmimden (bazıları) bu Kuran'ı gözden çıkarılacak bir şey olarak gördü!"
Kuran-ı Kerim ve Meali
O gün Peygamber: "Ya Rabbi, halkım bu Kur'an'ı terk edip ondan uzaklaştılar!" der.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Elçi de: "Ya Rabbi, kavmim, bu Kur'an'ı terk edilmiş bıraktılar" demiştir.
Kur'an-ı Kerim Meali
Resul de şöyle der: "Ey Rabbim, benim toplumum, bu Kur'an'ı terk edilmiş/dışlanmış halde tuttular."
Hayat Kitabı Kur’an
Ve (o gün) Rasul diyecek ki: "Ya Rabbi! Benim Kavmim bu Kur'an'a devri geçmiş, işlevi kalmamış bir kitap muamelesi yaptı!"
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Elçi, şöyle der: "Ey Efendim! Aslında, benim toplumum, bu Kur'an'ı, terk edilmiş olarak bıraktı!"[290]
Süleymaniye Vakfı Meali
O gün Elçimiz diyecek ki, "Ey Sahibim, benim kavmim bu Kur'an'ı kendilerinden uzak tuttular[1]."
The Quran: A Monotheist Translation
Andthe messenger said: "My Lord, my people have deserted this Qur'an."
The Clear Quran
The Messenger has cried, "O my Lord! My people have indeed received this Quran with neglect."
Tafhim commentary
And the Messenger will say: "My Lord! My own people had made this Qur'an an object of laughter."[1]
Al- Muntakhab
And there shall the Messenger express to Allah, his Creator his discontent at his people; he says now as he said earlier in life below "O Allah my Creator, I presented to my people Your divine message but my people took a dislike to Your divine discourse -the Quran- and they rejected it as a groundless fiction, and what they formed in their minds they exhibited in action".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And the Messenger has said, "O my Lord, indeed my people have taken this Qur'an as [a thing] abandoned. "