24. Nur Suresi 3. ayet Arthur John Arberry

The fornicator shall marry none but a fornicatress or an idolatress, and the fornicatress -- none shall marry her but a fornicator or an idolator; that is forbidden to the believers.
اَلزَّان۪ي لَا يَنْكِحُ اِلَّا زَانِيَةً اَوْ مُشْرِكَةًۘ وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَٓا اِلَّا زَانٍ اَوْ مُشْرِكٌۚ وَحُرِّمَ ذٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِن۪ينَ
Ez zani la yenkihu illa zaniyeten ev muşriketen vez zaniyetu la yenkihuha illa zanin ev muşrik, ve hurrime zalike alel mu'minin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Nur suresi 3. ayet

#kelimeanlamkök
1 ez-zani zina eden erkek ٱلزَّانِى
2 la لَا
3 yenkihu evlenmez يَنكِحُ
4 illa başkasıyla إِلَّا
5 zaniyeten zina eden kadından زَانِيَةً
6 ev veya أَوْ
7 muşriketen müşrik kadından مُشْرِكَةًۭ
8 ve zzaniyetu ve zina eden kadın وَٱلزَّانِيَةُ
9 la لَا
10 yenkihuha evlenmez يَنكِحُهَآ
11 illa başkasıyla إِلَّا
12 zanin zina eden erkekten زَانٍ
13 ev veya أَوْ
14 muşrikun müşrik erkekten مُشْرِكٌۭ ۚ
15 ve hurrime haram kılınmıştır وَحُرِّمَ
16 zalike bu ذَٰلِكَ
17 ala üzerine عَلَى
18 l-mu'minine mü'minler ٱلْمُؤْمِنِينَ