24. Nur Suresi 15. ayet Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

Çünkü siz bu olayı dillerinize dolayıp, hakkında herhangi bir bilginiz olmadığı halde aranızda yayıyordunuz ve onu basit bir hadise sayıyordunuz. Oysa bu, Allah katında büyük bir olaydır.
اِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِاَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِاَفْوَاهِكُمْ مَا لَيْسَ لَكُمْ بِه۪ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّناًۗ وَهُوَ عِنْدَ اللّٰهِ عَظ۪يمٌ
İz telakkavnehu bi elsinetikum ve tekulune bi efvahikum ma leyse lekum bihi ilmun ve tahsebunehu heyyinen ve huve indallahi azim.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Nur suresi 15. ayet

#kelimeanlamkök
1 iz çünkü إِذْ
2 telekkavnehu siz onu alıveriyorsunuz تَلَقَّوْنَهُۥ
3 bielsinetikum dillerinizle بِأَلْسِنَتِكُمْ
4 ve tekulune ve söylüyorsunuz وَتَقُولُونَ
5 biefvahikum ağızlarınızla بِأَفْوَاهِكُم
6 ma bir şeyi مَّا
7 leyse hiç olmayan لَيْسَ
8 lekum sizin لَكُم
9 bihi hakkında بِهِۦ
10 ilmun bilgi(niz) عِلْمٌۭ
11 ve tehsebunehu ve onu sanıyorsunuz وَتَحْسَبُونَهُۥ
12 heyyinen önemsiz bir iş هَيِّنًۭا
13 vehuve oysa o وَهُوَ
14 inde yanında عِندَ
15 llahi Allah ٱللَّهِ
16 azimun büyüktür عَظِيمٌۭ