2. Bakara Suresi 158. ayet Rashad Khalifa The Final Testament

The knolls of Safa and Marwah are among the rites decreed by GOD. Anyone who observes Hajj or 'Umrah commits no error by traversing the distance between them. If one volunteers more righteous works, then GOD is Appreciative, Omniscient.
اِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَٓائِرِ اللّٰهِۚ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ اَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ اَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَاۜ وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْراًۙ فَاِنَّ اللّٰهَ شَاكِرٌ عَل۪يمٌ
İnnes safa vel mervete min şeairillah, fe men haccel beyte evı'temera fe la cunaha aleyhi en yettavvefe bi hima ve men tetavvaa hayran, fe innallahe şakirun alim.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Bakara suresi 158. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Şüphesiz, 'Safa' ile 'Merve' Allah'ın işaretlerindendir. Böylece kim Evi (Ka'be'yi) hacceder veya umre yaparsa, artık bu ikisini tavaf etmesinde kendisi için bir sakınca yoktur. Kim de gönülden bir hayır yaparsa (karşılığını alır). Şüphesiz Allah, şükrün karşılığını verendir, bilendir.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Safa ve Merve, Allah işaretlerindendir. Kim hac veya umre niyetiyle El Beyt'i (Kabe) ziyaret ederse, onları da (Safa - Merve) tavaf etmesinde bir sakınca yoktur. Kim hayır olması için daha fazlasını yaparsa, Allah (varlığındaki Esma mertebesinden) Şakir'dir (yapılanları fazlasıyla değerlendiren), Aliym'dir.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Şüphesiz, Safa ile Merve Allah'ın nişanlarındandır. Her kim Beytullah'ı hac veya umre niyetiyle ziyaret ederse, onları tavaf etmesinde kendisine bir günah yoktur. Her kim gönüllü olarak bir iyilik yaparsa, şüphesiz ki, Allah onu kabul eder ve hakkıyla bilir.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Şüphesiz Safa ile Merve, Allah'ın (dininin) nişanelerindendir. Onun için her kim hac ve umre niyetiyle Kabe'yi ziyaret eder ve onları da tavaf ederse, bunda bir günah yoktur. Her kim de gönlünden koparak bir hayır işlerse, şüphesiz Allah onu bilir, karşılığını verir.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Safa ve Merve (tepeleri) ALLAH'ın işaretlerindendir. Hacc veya ziyaret (umre) için Ev'e varan birisi o ikisi arasında gidip gelebilir. Kim gönülden bir iyilik yaparsa, ALLAH Şükrede, Bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Hakikat, Safa ile Merve Allahın şeairlerindendir onun için her kim hac veya ömre niyyetiyle Beyti ziyaret ederse tavafı bunlarla yapmasında ona bir günah yoktur Her kim de gönlünden koparak bir hayır işlerse şüphesiz Allah ecrile meşhur kılar alimdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şüphesiz, Safa ile Merve Allah'ın sembollerindendir. Onun için her kim Hac veya Umre niyetiyle Ka'be'yi ziyaret ederse, tavafı bunlarla yapmasında ona bir günah yoktur. Her kim de gönlünden koparak bir hayır işlerse, şüphesiz Allah, mükafatını veren ve her şeyi bilendir.
Gültekin Onan
Kuşkusuz Safa ve Merve (tepeleri) Tanrı'nın ayetlerindendir. Böylece kim Evi (Kabeyi) hacceder veya umre yaparsa, artık bu ikisini tavaf etmesinde kendisi için bir sakınca yoktur. Kim gönülden bir hayır yaparsa (karşılığını alır). Kuşkusuz Tanrı şükrün karşılığını verendir, bilendir.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Şübhe yok ki "Safaa" ile "Merve" Allahın şeairindendir. İşte kim o "Beyt" i (Ka'beyi) hacc veya Umre (kasdı) ile ziyaret ederse bunları güzelce tavaf etmesinde üzerine bir beis yokdur. Kim gönlünden koparak (vacib olmayan amellerden) bir hayır işlerse (mükafatını görür). Çünkü Allah taatlerin ecrini veren, (her şey'i de) hakkıyle bilendir.
İbni Kesir
Şüphesiz ki Safa ile Merve Allah'ın nişanelerindendir. Artık kim hacc veya umre niyetiyle Ka'be 'yi ziyaret ederse bu ikisini de tavaf etmesinde bir beis yoktur. Kim gönüllü olarak iyilik yaparsa muhakkak ki Allah; Şakir'dir, Alim'dir.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
(O halde) unutmayın, Safa ve Merve, Allah tarafından konulmuş sembollerdendir; böylece hac veya umre için Mabede gelen birinin bu ikisi arasında gidip gelmesinde bir mahzur yoktur. Zira, eğer kişi, yapılması gerekenden daha çok iyilik yaparsa bilsin ki Allah, şükre bol karşılık verendir, her şeyi bilendir.
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Safa ve Merve, Allah'ın alametlerindendir. Bundan dolayı kim Kabe'yi hacceder yahut umre yaparsa her ikisini tavaf etmesinde bir sakınca yoktur. Kim gönlünden koparak bir hayır işlemek isterse... Çünkü Allah, mükafat veren ve her şeyi bilendir.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Safa ile Merve Allah'ın belirlediği nişanelerdendir. Kim hac veya umre niyetiyle Kabe'yi ziyaret ederse oraları tavaf etmesinde bir beis yoktur. Her kim de, farz olmadığı halde gönlünden koparak bir hayır işlerse, mükafatını görür. Zira Allah şükrün karşılığını verir. O, az amele çok mükafat veren ve her şeyi bilendir.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Safa ile Merve Allah'ın nişanlarındandır. Kim Ev'i hacceder, ya da umre yaparsa onları tavaf etmesinde kendisine bir günah yoktur. Kim kendiliğinden bir iyilik yaparsa bilsin ki, Allah karşılığını verir, (yaptığını) bilir.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Safa ile Merve Allah'ın belliklerindendir. Beytullah'ı hac veya umre ile ziyaret edenin onları tavaf etmesinde kendisi için bir sakınca yoktur. Kim içinden gelerek bir hayır işlerse Allah Şakir'dir, teşekkür eder, Alim'dir, en iyi biçimde bilir.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
"Hiç kuşkusuz Safa ile Merve Allah'ın sembollerindendir. Kim hac ya da umre amacıyla Kabe'yi ziyaret ederse, o ikisi arasında sa'y etmesinde herhangi bir mahzur yoktur. Eğer biri kalkar da emredilenin ötesinde hayır işlerse, iyi bilsin ki Allah yaptığının karşılığını bol bol verendir, (insan için iyi olanı) tarifsiz bir biçimde bilendir.
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Kuşkusuz Safa ile Merve Allah'ın belirlediği nişanelerdir.[1] Kim hacc ya da umre amacıyla Beyt'i ziyaret ederse, ikisini de tavaf etmesinde bir sakınca yoktur. Ve yine kim gönülden bir iyilik yaparsa; kuşkusuz, Allah Karşılık Veren'dir, Her Şeyi Bilen'dir.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Kuşkusuz, Safa ile Merve, Allah'ın belirlediği nişaneleridir[1]. Kim hac ve umre amacıyla Beyt'i ziyaret ederse, ikisini de tavaf etmesinde bir sakınca yoktur. Ve yine kim gönülden bir iyilik yaparsa; kuşkusuz, Allah, onu bilen ve karşılığını verendir.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Aslında, Safa ve Merve, Allah'ın simgelerindendir. Artık, hac veya umre için, Ev'i kim ziyaret ederse, ikisi arasında gidip gelmesinde bir sakınca yoktur. İsteyerek kim bir iyilik yaparsa, kuşkusuz, Allah, Şükredenlere Karşılık Verendir; Bilendir.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Safa ile Merve Allah'a kulluğun simgelerindendir. Kim hac veya umre niyetiyle Kabe'yi tavaf ederse, o ikisini sa'y etmesinde bir günah yoktur.[1] Kim bir iyiliği içinden gelerek yaparsa bilsin ki, her şeyi bilen ve yapılan iyiliğin tam karşılığını veren Allah'tır.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Sükunet ve mertlik ALLAH'ın işaretlerindendir. Konferans veya ziyaret (umre) için Ev'e varan birisi o ikisi arasında gidip gelebilir. Kim gönülden bir iyilik yaparsa, ALLAH teşekküre karşılık verendir, Bilendir...
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Şüphesiz ki Safa ile Merve[1] Allah'ın sembollerindendir. Kim Ev'i (Kâbe'yi) hacceder veya umre yaparsa, o ikisini (Safa ve Merve'yi) tavaf etmesinde[2] kendisine herhangi bir vebal yoktur. Kim gönüllü olarak bir iyilik yaparsa, şüphesiz ki Allah şükre çok karşılık verendir, bilendir.
Əlixan Musayev
Həqiqətən, Səfa və Mərvə Allahın qoyduğu nişanələrdəndir. Kim evi (Kəbəni) həcc və ya ümrə (niyyəti ilə) ziyarət edərsə, bunları təvaf etməsində ona heç bir günah olmaz. Kim yaxşı bir iş görsə, (bilsin ki,) Allah əvəzini verəndir, Biləndir.
Bünyadov-Məmmədəliyev
(Ey möminlər!) Həqiqətən, Səfa və Mərvə Allahın əlamətlərindəndir (ibadət nişanələrindəndir). Evi (Kəbəni) həcc və ya ümrə yolu ilə (qaydası ilə) ziyarət edən şəxsin bunları təvaf etməsində (ətrafına dolanmasında) heç bir günah yoxdur. Hər kəs (vacibdən əlavə) könüllü olaraq yaxşı bir iş görərsə, Allah (onun etdiyi yaxşı işdən) razı qalandır (əvəzini verəndir), (onu) biləndir.
Ələddin Sultanov
Həqiqətən, Səfa və Mərvə təpələri Allahın nişanələrindəndir. Kim Allahın evinə həccə, yaxud ümrəyə gedərsə, onları təvaf etməsində ona heç bir günah yoxdur. Kim də könüllü olaraq yaxşı bir iş görərsə, şübhəsiz ki, Allah şükrün əvəzini verəndir, hər şeyi biləndir.
Rashad Khalifa The Final Testament
The knolls of Safa and Marwah are among the rites decreed by GOD. Anyone who observes Hajj or 'Umrah commits no error by traversing the distance between them. If one volunteers more righteous works, then GOD is Appreciative, Omniscient.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Indeed, the stone and the rock outcropping are among the symbols of God. So whoever makes Pilgrimage to the Sanctuary, or is merely visiting, commits no error should he traverse them. And whoever donates for goodness, then God is Thankful, Knowledgeable.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
The serenity and chivalry are amongst God's emblems. Therefore, whosoever makes Pilgrimage to the sanctuary, or is merely passing through, commits no error by moving between the two traits. Whoever volunteers for goodness; indeed God is Appreciative, Knowledgeable.
Mustafa Khattab The Clear Quran
Indeed, ˹the hills of˺ Ṣafa and Marwah[1] are among the symbols of Allah. So whoever makes the major or minor pilgrimage to the ˹Sacred˺ House,[2] let them walk between ˹the two hills˺. And whoever does good willingly, Allah is truly Appreciative, All-Knowing.
Al-Hilali & Khan
Verily! As-Safâ and Al-Marwah (two mountains in Makkah) are of the Symbols of Allâh. So it is not a sin on him who performs Hajj or ‘Umrah (pilgrimage) of the House (the Ka‘bah at Makkah) to perform the going (Tawâf) between them (As-Safâ and Al-Marwah).[1] And whoever does good voluntarily, then verily, Allâh is All-Recogniser, All-Knower.
Abdullah Yusuf Ali
Behold! Safa and Marwa are among the Symbols of Allah. So if those who visit the House in the Season or at other times, should compass them round, it is no sin in them. And if any one obeyeth his own impulse to good,- be sure that Allah is He Who recogniseth and knoweth.
Marmaduke Pickthall
Lo! (the mountains) As-Safa and Al-Marwah are among the indications of Allah. It is therefore no sin for him who is on pilgrimage to the House (of Allah) or visiteth it, to go around them (as the pagan custom is). And he who doeth good of his own accord, (for him) lo! Allah is Responsive, Aware.
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Surely, al-Safa and al-Marwah are the symbols of Allah. Hence, whoever performs Hajj (Full Pilgrimage)[1] to the House (of Allah) or makes 'Umrah (Minor Pilgrimage), will find that it is no sin for him to ambulate between the two.[2] And whoever does a good work voluntarily[3] should know that Allah is Appreciative, All-Knowing.
Taqi Usmani
Indeed Safā and Marwah are among the marks of Allah.So whoever comes to the House for Hajj or performs ‘Umrah, there is no sin for him if he makes rounds between them; whoever comes up with good on his own, then Allah is Appreciating, All-Knowing.
Abdul Haleem
Safa and Marwa are among the rites of God, so for those who make major or minor pilgrimage to the House it is no offence to circulate between the two. Anyone who does good of his own accord will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows everything.
Mohamed Ahmed - Samira
On such men are the blessings of God and His mercy, for they are indeed on the right path.
Muhammad Asad
[Hence, ] behold, As-Safa and Al-Marwah are among the symbols set up by God; and thus, no wrong does he who, having come to the Temple on pilgrimage or on a pious visit, strides to and fro between these two: for, if one does more good than he is bound to do-behold, God is responsive to gratitude, all-knowing.
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Behold, the mounts of Safa and Marwa in Macca, long-time objects of superstition to the idolaters, are in fact territorial divinities. Therefore, he who goes on AL-Hajj (pilgrimage) to the Sacred Mosque or on the minor Hajj, the ‘Umra, incurs no blame to go round in procession, and he who offers of his own accord to perform this virtuous rite shall find Allah responsive to pious actions. Indeed, Allah acknowledges what is esteemed a worthy deed; He is 'Alimun.
Progressive Muslims
The camel and goat heavy with milk are amongst God's decrees. So whosoever makes Pilgrimage to the sanctuary, or is merely passing through, commits no error that he should partake of them. And whoever donates for goodness, then God is Appreciative, Knowledgeable.
Shabbir Ahmed
There is no blame for a pilgrim of the House or a visitor in walking between the Mount Safa and the Mount Marwa. (They are historical relics of Allah since Abraham and Ishmael worked there to build the Ka'bah. Rites and rituals in themselves are not the end. They must be treated only as devotional means to a higher goal (22:28)). Therefore, do every good deed possible that will benefit the community. Allah is Appreciative and fully rewards such people. He is all Knowing.
Syed Vickar Ahamed
Look! (The two mountains named) Safa and Marwa are among the Symbols of Allah. So if those who visit the (Sacred) House in the season (of Pilgrimage) or at other times, should go around them, it is no sin in them. And if anyone follows his own wish to do good— Be sure that Allah is He Who recognizes (Shakir) all, All Knowing (Aleem).
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Indeed, a§-êafa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes úajj to the House or performs 'umrah - there is no blame upon him for walking between them. And whoever volunteers good - then indeed, Allah is appreciative and Knowing.
Ali Quli Qarai
Indeed Safa and Marwah are among Allah’s sacraments. So whoever makes ḥajj to the House, or performs the ‘umrah, there is no sin upon him to circuit between them. Should anyone do good of his own accord, then Allah is indeed appreciative, all-knowing.
Bijan Moeinian
Walking (as a show of belief) between the hills of Safa & Marwa (near Mecca) is a God sanctioned ritual (instituted by Abraham) and a part of the pilgrimage to Mecca. This ritual is not a sin (in spite of the fact that it was practiced unknowing of its origin by the pagans in the past); after all, God knows what is in your heart (that this act of yours is to please God and not to glorify the idols of the past.)
George Sale
Moreover Safa and Merwah are two of the monuments of God: Whoever therefore goeth on pilgrimage to the temple of Mecca or visiteth it, it shall be no crime in him if he compass them both. And as for him who voluntarily performeth a good work; verily God is grateful and knowing.
Mahmoud Ghali
Surely, ÉAs-safa and Al-Marwah (i. e. two hills near the Kacbah) are among the way marks of Allah. So whoever makes the Pilgrimage (i.e. Hajj) to the Home, or makes the Visitation, (cUmrah, sometimes called the minor pilgrimage) then there is no fault in him to circumambulate them; and whoever volunteers any (optional) charity, then surely Allah is Thankful, Ever-Knowing.
Amatul Rahman Omar
The Safâ and the Marwah (- the two eminences near Ka`bah) are certainly (two) of the symbols of Allâh, so he who is on Pilgrimage to the House or performs `Umrah (- a visit to Ka`bah), there is no blame on him to perform Tawâf (- to run between) the two (eminences), and he who remains thoroughly dutiful and chooses to do good deeds spontaneously, then surely (he will find) Allâh is Appreciative and rewards every good deed done. Surely, Allâh is All-Knowing.
E. Henry Palmer
Verily, Zafa and Merwah are of the beacons of God, and he who makes the pilgrimage unto the House, or visits it, it is no crime for him to compass them both about; and he who obeys his own impulse to a good work,- God is grateful and doth know.
Hamid S. Aziz
Verily, Zafa and Merwah (mountains near the Kaaba) are of the beacons (symbols) of Allah, and he who makes the pilgrimage unto the House, or visits it at other times, it is no crime for him to compass them both about; and he who obeys his own Impulse to Good - Allah is Responsive, Aware.
Arthur John Arberry
Safa and Marwa are among the waymarks of God; so whosoever makes the Pilgrimage to the House, or the Visitation, it is no fault in him to circumambulate them; and whoso volunteers good, God is All-grateful, All-knowing
Aisha Bewley
Safa and Marwa are among the Landmarks of Allah, so anyone who goes on hajj to the House or does ‘umra incurs no wrong in going back and forth between them. If anyone spontaneously does good, Allah is All-Thankful, All-Knowing.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Al-Ṣafā and Al-Marwa are among the tokens of God. So whoso made pilgrimage to the house or visited, he did no wrong to walk around between them; and whoso does good voluntarily, God is grateful and knowing.
Эльмир Кулиев
Воистину, ас-Сафа и аль-Марва — одни из обрядовых знамений Аллаха. Кто совершает хадж к Каабе или малое паломничество, тот не совершит греха, если пройдет между ними. А если кто добровольно совершает доброе дело, то ведь Аллах — Признательный, Знающий.