2. Bakara Suresi 148. ayet Muhammad Asad

for, every community faces a direction of its own, of which He is the focal point. Vie, therefore, with one another in doing good works. Wherever you may be, God will gather you all unto Himself: for, verily, God has the power to will anything.
وَلِكُلٍّ وِجْهَةٌ هُوَ مُوَلّ۪يهَا فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِۜ اَيْنَ مَا تَكُونُوا يَأْتِ بِكُمُ اللّٰهُ جَم۪يعاًۜ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ
Ve li kullin vichetun huve muvelliha festebikul hayrat, eyne ma tekunu ye'ti bikumullahu cemia, innallahe ala kulli şey'in kadir.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Bakara suresi 148. ayet

#kelimeanlamkök
1 velikullin her (ümmetin) vardır وَلِكُلٍّۢ
2 vichetun bir yönü وِجْهَةٌ
3 huve o(nun) هُوَ
4 muvelliha yöneldiği مُوَلِّيهَا ۖ
5 festebiku O halde koşun فَٱسْتَبِقُوا۟
6 l-hayrati hayır işlerine ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ
7 eyne nerede أَيْنَ
8 ma مَا
9 tekunu olsanız تَكُونُوا۟
10 ye'ti getirir يَأْتِ
11 bikumu sizi بِكُمُ
12 llahu Allah ٱللَّهُ
13 cemian bir araya جَمِيعًا ۚ
14 inne kuşkusuz إِنَّ
15 llahe Allah ٱللَّهَ
16 ala üzerine عَلَىٰ
17 kulli her كُلِّ
18 şey'in şey شَىْءٍۢ
19 kadirun kadirdir قَدِيرٌۭ