2. Bakara Suresi 13. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ve (yine) kendilerine: "İnsanların iman ettiği gibi siz de iman edin" denildiğinde: "Düşük akıllıların iman ettiği gibi mi iman edelim?" derler. Bilin ki, gerçekten asıl düşük akıllılar kendileridir; ama bilmezler.
وَاِذَا ق۪يلَ لَهُمْ اٰمِنُوا كَمَٓا اٰمَنَ النَّاسُ قَالُٓوا اَنُؤْمِنُ كَمَٓا اٰمَنَ السُّفَـهَٓاءُۜ اَلَٓا اِنَّهُمْ هُمُ السُّفَـهَٓاءُ وَلٰكِنْ لَا يَعْلَمُونَ
Ve iza kile lehum aminu kema amenen nasu kalu e nu'minu kema amenes sufehau, e la innehum humus sufehau ve lakin la ya'lemun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Bakara suresi 13. ayet

#kelimeanlamkök
1 ve iza zaman وَإِذَا
2 kile denildiği قِيلَ
3 lehum onlara لَهُمْ
4 aminu iman edin ءَامِنُوا۟
5 kema gibi كَمَآ
6 amene inandıkları ءَامَنَ
7 n-nasu insanların ٱلنَّاسُ
8 kalu derler قَالُوٓا۟
9 enu'minu inanır mıyız? أَنُؤْمِنُ
10 kema gibi كَمَآ
11 amene inandığı ءَامَنَ
12 s-sufeha'u beyinsizlerin ٱلسُّفَهَآءُ ۗ
13 ela iyi bilin ki أَلَآ
14 innehum doğrusu onlardır إِنَّهُمْ
15 humu onlar هُمُ
16 s-sufeha'u asıl beyinsizler ٱلسُّفَهَآءُ
17 velakin fakat وَلَـٰكِن
18 la değildir لَّا
19 yea'lemune bilenlerden يَعْلَمُونَ