19.
Meryem Suresi
93. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Göklerde ve yerde olan (herkesin ve her şeyin) tümü Rahman (olan Allah)a, yalnızca kul olarak gelecektir.
اِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ اِلَّٓا اٰتِي الرَّحْمٰنِ عَبْداًۜ
İn kullu men fis semavati vel ardı illa atir rahmani abda.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Göklerde ve yerde olan (herkesin ve her şeyin) tümü Rahman (olan Allah)a, yalnızca kul olarak gelecektir.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Göklerde ve yerde olan herkes, istisnasız birer kul olarak Rahman'a gelecektir.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Göklerde ve Yerde hiç bir kimse yoktur ki o rahmana kul olarak gelecek olmasın
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Göklerde ve yerde olan herkes, müstesna olmamak üzere, O çok esirgeyici (Allaha) mutlakaa kul olarak gelecekdir.
Kur'an Mesajı
Oysa, göklerde ve yerde var olan her şey sınırsız rahmet Sahibi'nin huzuruna ancak ve ancak birer kul olarak çıkmaktadırlar;
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Çünkü göklerde ve yerde bulunan her şey ancak Rahman'a kul olarak gelir.
Hayat Kitabı Kur’an
Hem göklerde ve yerde olan herkes, O rahmet kaynağının huzuruna sadece ve sadece bir kul olarak çıkacaklardır.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Göklerde ve yeryüzünde bulunan herkes, Bağışlayana, ancak kul olarak gelecektir.
The Final Testament
Every single one in the heavens and the earth is a servant of the Most Gracious.
The Quran: A Monotheist Translation
When all there is in the heavens and the earth will come to the Almighty as servants.
Quran: A Reformist Translation
When all there is in the heavens and the earth will but come to the Gracious as servants.
The Clear Quran
There is none in the heavens or the earth who will not return to the Most Compassionate in full submission.
Tafhim commentary
There is no one in the heavens and the earth but he shall come to the Most Compassionate Lord as His servant.
Al- Muntakhab
that is besides the fact that there is not one single creature in the heavens and on earth but shall come back to stand before AL-Rahman as a servant submitting to His Authority and surrendering himself or itself to Judgement.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.