19.
Meryem Suresi
51. ayet
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
Bu Kitap'ta Musa'yı da anlat. O, yürekten bağlıydı; nebi olan elçi idi.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسٰىۘ اِنَّهُ كَانَ مُخْلَصاً وَكَانَ رَسُولاً نَبِياًّ
Vezkur fil kitabi musa, innehu kane muhlesan ve kane resulen nebiyya.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kitap'ta Musa'yı da zikret. Çünkü o, ihlasa erdirilmiş ve gönderilmiş (Resul) bir peygamberdi.
Türkçe Kur'an Çözümü
Gelen BİLGİ içinde Musa'yı da hatırlat (zikret). . . Muhakkak ki O muhlas (Allah'a kulluğunun farkındalığında olan, seçilmiş) idi; Rasuldü, Nebiydi.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Kitapta Musa'yı da an! Gerçekten o ihlas sahibi idi ve hem rasul hem de nebi idi.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kitap'ta, Musa'yı da an. Şüphesiz o seçkin bir insan idi. Bir resul, bir nebi idi.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kitapta Musa'yı an. O kendini tümüyle adayan biriydi. Peygamber olan bir elçiydi.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kitabda Musayı da an, çünkü o bir muhlis idi ve bir Resul bir Peygamber idi
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kitabda Musayi da an. Çünkü o, ihlasa erdirilmiş (bir zat) di. Resul bir peygamberdi.
Kur'an Mesajı
Ve bu kitapta Musa'yı da an. Doğrusu, o da seçilmiş biriydi. (Allah'ın) haberci elçilerindendi.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
-Kitapta Musa'yı da an. O, ihlas sahibi idi. Ve peygamber olarak gönderilmişti.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Kitapta Musa'yı da an. Gerçekten O Allah tarafından ihlasa erdirilen bir kul idi, resul ve nebi idi.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kitapta Musa'yı da an, çünkü o, içi temiz (bir insan)dı ve elçi bir peygamberdi.
Kur'an-ı Kerim Meali
Kitap'ta Musa'yı da an. Çünkü o, içtenlik ve dürüstlüğe erdirilmişti ve o bir resul, bir peygamberdi.
Hayat Kitabı Kur’an
Bu kitapta Musa'yı da gündeme taşı! Gerçekten o da müstesna ve seçkin biriydi; o da vahiy yoluyla haber alan elçilerdendi.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Kitap'ta, Musa'yı da an. Kuşkusuz, O, içtenlikle özgüleyen ve peygamber olan bir elçiydi.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kitapta Musa'yı an. O kendini tümüyle adayan biriydi. Peygamber olan bir elçiydi.
Kur’an Meal-Tefsir
Kitapta Musa'yı da hatırla! Şüphesiz ki o samimi[1] biriydi ve peygamber olan elçiydi.[2]
The Quran: A Monotheist Translation
And recall in the Book, Moses; he was loyal, and he was a messenger prophet.
Quran: A Reformist Translation
Recall in the book Moses; he was loyal, and he was a messenger prophet.
The Clear Quran
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Moses. He was truly a chosen man, and was a messenger and a prophet.
Tafhim commentary
And recite in the Book the account of Moses.[1] He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.[2]
Al- Muntakhab
You may narrate to them O Muhammad what is discoursed in tThe Book -the Quran- relative to M?ssa (Moses) who was chosen for his virtuousness and purity; he was a Messenger endowed with the prerogative of Prophethood.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.