18. Kehf Suresi 77. ayet Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

Yine yürüdüler. Nihayet bir şehirhalkına varıp onlardan yemek istediler. Şehir halkı onları misafir etmekten kaçındı. Derken orada yıkılmak üzere bulunan bir duvarla karşılaştılar. O kul hemen onu doğrulttu. Musa, "Dileseydin, elbet buna karşı bir ücret alırdın" dedi.
فَانْطَلَقَا۠ حَتّٰٓى اِذَٓا اَتَيَٓا اَهْلَ قَرْيَةٍۨ اسْتَطْعَمَٓا اَهْلَهَا فَاَبَوْا اَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا ف۪يهَا جِدَاراً يُر۪يدُ اَنْ يَنْقَضَّ فَاَقَامَهُۜ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ اَجْراً
Fentaleka, hatta iza eteya ehle karyetin istat'ama ehleha fe ebev en yudayyifuhuma fe veceda fiha cidaren yuridu en yenkadda fe ekameh, kale lev şi'te lettehazte aleyhi ecra.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Kehf suresi 77. ayet

#kelimeanlamkök
1 fentaleka yine yürüdüler فَٱنطَلَقَا
2 hatta nihayet حَتَّىٰٓ
3 iza إِذَآ
4 eteya vardıklarında أَتَيَآ
5 ehle halkına أَهْلَ
6 karyetin bir kent قَرْيَةٍ
7 stet'ama yemek istediler ٱسْتَطْعَمَآ
8 ehleha oranın halkından أَهْلَهَا
9 feebev fakat kaçındılar فَأَبَوْا۟
10 en أَن
11 yudeyyifuhuma onları konuklamaktan يُضَيِّفُوهُمَا
12 feveceda derken buldular فَوَجَدَا
13 fiha orada فِيهَا
14 cidaran bir duvar جِدَارًۭا
15 yuridu yüz tutan يُرِيدُ
16 en أَن
17 yenkadde yıkılmağa يَنقَضَّ
18 feekamehu hemen onu doğrulttu فَأَقَامَهُۥ ۖ
19 kale (Musa) dedi ki قَالَ
20 lev eğer لَوْ
21 şi'te isteseydin شِئْتَ
22 lattehazte alırdın لَتَّخَذْتَ
23 aleyhi buna karşılık عَلَيْهِ
24 ecran bir ücret أَجْرًۭا