16.
Nahl Suresi
124. ayet
Shabbir Ahmed
And know that the observance of Sabbath was ordained for those who came to hold divergent views about him (about Abraham, since they thought that being his progeny spontaneously made them the chosen ones, and hence, they needed to be disciplined (2:65), (4:47), (4:154), (7:163)). Your Lord will judge between them on the Resurrection Day regarding where they differed (from the way of Abraham).
اِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذ۪ينَ اخْتَلَفُوا ف۪يهِۜ وَاِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ف۪يمَا كَانُوا ف۪يهِ يَخْتَلِفُونَ
İnnema cuiles sebtu alellezinahtelefu fih, ve inne rabbeke le yahkumu beynehum yevmel kıyameti fima kanu fihi yahtelifun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Cumartesi, ancak onda ihtilafa düşenlere (farz) kılındı. Şüphesiz Rabbin, onların ihtilaf ettikleri şeyler hakkında kıyamet günü aralarında hükmedecektir.
Türkçe Kur'an Çözümü
Es Sebt (Cumartesi Günü kutsallığı), sadece onda ayrılığa düşmüş kimseler (İsrailoğulları) üzerine (farz) kılındı. . . Muhakkak ki Rabbin, kıyamet günü, ihtilaf ettikleri şey hakkında onlar arasında elbette hüküm verecektir.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Cumartesi tatili, ancak onda ihtilaf edenlere farz kılınmıştı. Kıyamet günü Rabbin, muhakkak onların ihtilafa düştükleri şey hakkında aralarında hüküm verecektir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Cumartesi gününe saygı, ancak onda görüş ayrılığına düşenlere farz kılındı. Şüphesiz Rabbin, ayrılığa düşmekte oldukları şeyler konusunda kıyamet günü aralarında hüküm verecektir.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Cumartesi (tatili), sadece onda ayrılığa düşenlere farz kılınmıştı. Rabbin, ayrılığa düştükleri konuda diriliş günü aralarında hüküm verecektir.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Sebt tutmak ancak onda ıhtilaf edenlere farz kılındı, her halde rabbın onların o ıhtilaf edegeldikleri şeyler hakkında Kıyamet günü beynlerinde hukmünü elbette verecek
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Cumartesi ta'tili ancak onda ihtilafa düşenlere (farz) edilmişdi. Şübhesiz ki Rabbin onların ihtilaf edegeldikleri şeyler hakkında kıyamet günü aralarında hükmedecekdir.
Kur'an Mesajı
Sebt gününün gözetilmesi sadece, onun hakkında uyuşmaz görüşler ileri sürüp çekişenlere emredilmişti; şüphe yok ki, bu çekişip durdukları konuda, Kıyamet Günü onların aralarında elbette senin Rabbin hükmedecektir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Cumartesi (yasağı) sadece onun hakkında ihtilaf edenlere buyurulmuştur. Rabbin, onların hakkında ihtilafa düştükleri konuda, kıyamet günü aralarında hüküm verecektir.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Sebt (cumartesi) tatili, ancak onda ihtilaf edenlere farz edilmişti. Rabbin kıyamet günü ihtilaf ettikleri hususlarda onlar hakkında elbette hükmünü verecektir.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Cumartesi (gününü ta'til ve ibadet günü yapmak), onda ayrılığa düşen(yahudi)lere (farz) kılındı. Rabbin, elbette ayrılığa düştükleri şey hakkında kıyamet günü aralarında hükmünü verecektir.
Kur'an-ı Kerim Meali
Cumartesi tatili, sadece onda ihtilaf edenlere farz kılındı. Rabbin, tartışmakta oldukları şey hakkında, onlar arasında kıyamet günü hüküm verecektir.
Hayat Kitabı Kur’an
Cumartesi yasağı sadece, bu konuda (İbrahim'in inanç sisteminden) farklılaşıp kopmuş olan kimselerin aleyhine oluşturulmuş bir durumdu. Ama şu kesin ki, Rabbin Kıyamet Günü üzerinde sürekli çekişip durdukları bu konuda onlar arasında hüküm verecektir.
Kerim Kur'an
Sebt[1] yalnızca ihtilafa düşenler üzerine kılındı.[2] Kuşkusuz, senin Rabb'in ihtilaf edip durdukları şeyler hakkında Kıyamet Günü, aralarında kesinlikle hüküm verecektir.
Kerim Kur'an
Sebt[1] yalnızca ihtilafa düşenler üzerine kılındı.[2] Kuşkusuz, senin Rabb'in ihtilaf edip durdukları şeyler hakkında Kıyamet Günü, aralarında kesinlikle hüküm verecektir.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Cumartesi yasağı, yalnızca, o konuda uyuşmazlığa düşenlere zorunlu yapılmıştı. Kuşkusuz, Efendin, uyuşmazlığa düştükleri konularda, Yeniden Yaratılış Günü'nde, aralarında yargı verecektir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Cumartesi yasağı, o konuda ihtilafa düşenlere kondu. Senin Rabbin, (mezardan) kalkış günü, ihtilaf ettikleri konu hakkında aralarında hüküm verecektir.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Cumartesi tatili, sadece onda ayrılığa düşenlere farz kılınmıştı. Efendin, ayrılığa düştükleri konuda diriliş günü aralarında hüküm verecektir.
Kur’an Meal-Tefsir
Cumartesi (yasağı)[1] ancak onda anlaşmazlığa düşenlere (gerekli) kılınmıştı. Şüphesiz ki Rabbin, çelişkiye düştükleri şey hakkında kıyamet günü aralarında hükmedecektir.[2]
The Final Testament
The Sabbath was decreed only for those who ended up disputing it (Jews & Christians). Your Lord is the One who will judge them on the Day of Resurrection regarding their disputes.
The Quran: A Monotheist Translation
Indeed, the Sabbath was only decreed for those who had disputed in it, and your Lord will judge between them for that in which they had disputed.
Quran: A Reformist Translation
The Sabbath was only decreed for those who disputed in it, and your Lord will judge between them for what they disputed in.
The Clear Quran
˹Honouring˺ the Sabbath was ordained only for those who disputed about Abraham.[1] And surely your Lord will judge between them on the Day of Judgment regarding their disputes.
Tafhim commentary
As for the Sabbath, it was made incumbent only on those who differed about its laws.[1] Certainly your Lord will judge on the Day of Resurrection between them regarding the matters they disputed.
Al- Muntakhab
The Sabbath was imposed on those who were hard hearted and always disputed with their prophet and argued against its validity and its timing -the Jews- Saturday and the Christians -Sunday- and many among them defiantly and shamefully broke it. And they shall always contend with opposing arguments until Allah settles their dispute in Day of Judgement.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that over which they used to differ.