15. Hicr Suresi 83. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِح۪ينَۙ
Fe ehazethumus sayhatu musbıhin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Hicr suresi 83. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Derken, sabah vaktine girdiklerinde, onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
O korkunç titreşimli ses (volkanik patlama) onları da sabah vaktine girerlerken yakaladı.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakaladı.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Onları da sabaha çıkarlarken o korkunç uğultulu ses yakalayıverdi.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bunları da sabahleyin sayha tutuverdi
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bunları da sabahleyin korkunç ses tutuverdi.
Gültekin Onan
Derken, sabah vaktine girdiklerinde onları o dayanılmaz çığlık yakalayıverdi.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Derken onları dahi sabaha girdikleri sırada o (korkunç) ses yakalayıverdi.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
ama sonunda, (bir) sabah erkenden onları da (hak ettikleri azabın) gürültüsü apansız yakalayıverdi;
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Sabahladıklarında onları da bir çığlık yakalayıverdi.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Bir sabah o korkunç ses bastırıverdi onları!
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Sabaha girerlerken onları da (o) korkunç ses yakaladı.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Korkunç titreşimli ses onları da sabaha girecekleri sırada yakaladı.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
fakat sabahın ilk ışıklarıyla (dehşetli) sayha onları kıskıvrak yakalayıverdi;
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Derken, sabaha karşı korkunç bir ses onları yakaladı.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Derken, sabaha karşı korkunç bir ses onları yakaladı.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Sonunda, sabah erkenden, bir gürleme onları yakaladı.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Onlar da sabaha girerken dehşet bir sesle sarsılmışlardı.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Sabahleyin onları da o korkunç gürültü yakaladı.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Onları sabaha çıkarlarken o korkunç ses yakalamıştı.
Bünyadov-Məmmədəliyev
Səhər çağı dəhşətli (tükürpədici) səs onları bürüdü.
Rashad Khalifa The Final Testament
The disaster hit them in the morning.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
So the scream took them in the morning.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
But the blast took them in the morning.
Mustafa Khattab The Clear Quran
But the ˹mighty˺ blast overtook them in the morning,
Al-Hilali & Khan
But As-Saihah (torment - awful cry) overtook them in the early morning (of the fourth day of their promised punishment days).
Marmaduke Pickthall
But the (Awful) Cry overtook them at the morning hour,
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Then the Blast caught them in the morning
Mohamed Ahmed - Samira
But they were seized by the mighty blast towards the morning;
Muhammad Asad
and so the blast [of Our punishment] overtook them at early morn,
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Nonetheless a single cry* from heaven's realm stirred up a merciless rumbling earthly convulsion which overtook them by day light.
Shabbir Ahmed
And so the blast (of Our Requital) overtook them early in the morning.
Syed Vickar Ahamed
But the blast (explosion) overtook them on, early in the morning,
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
But the shriek seized them at early morning.
Bijan Moeinian
Then a rumbling overtook them in the morning (that made their secure houses of no protection to them. )
George Sale
But a terrible noise from heaven assailed them in the morning:
Amatul Rahman Omar
But the dreadful punishment overtook them in the morning.
Aisha Bewley
but the Great Blast seized hold of them in the morning,
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
But the Blast seized them in the morning,
Эльмир Кулиев
А на заре их поразил вопль,