15.
Hicr Suresi
44. ayet
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Apprehended in a material sense, it has seven gates through each of which shall enter those appropriated to the degree of suffering that is commensurate with their evil deeds.
لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۜ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ۟
Leha seb'atu ebvab, likulli babin minhum cuz'un maksum.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Onun yedi kapısı vardır; onlardan her bir kapı için bir grup ayrılmıştır.
Türkçe Kur'an Çözümü
"Onun yedi kapısı vardır (Yaratılış amacını aşan şekilde kullanılan göz - kulak - dil - eller - ayaklar - mide - cinsel organ). . . Her kapı için onlardan taksim edilmiş bir bölüm vardır. "
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Cehennemin yedi kapısı vardır. Onlardan her kapı için birer grup ayrılmıştır.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Onun yedi kapısı, onlardan her kapının (onlara) ayrılmış birer nasıybi vardır".
Kur'an Mesajı
o cehennem ki, yedi kapıdan girilir; her kapıdan onlardan (günahlarının niteliğine göre) ayrı bir kafile halinde".
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Onun yedi kapısı vardır. Her kapısının kısımlara ayrılmış bölümleri vardır.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(43-44) Şüphesiz cehennem de o azgınların hepsinin varacakları yerdir. Oranın yedi kapısı vardır ve her kapıdan kimlerin gireceği belirlenmiştir.
Hayat Kitabı Kur’an
oranın yedi kapısı vardır; o kapıların her biri, onlardan (günahıma göre) tasnif edilmiş bir kesime tahsis edilecektir.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Onun, yedi kapısı vardır; her kapı için, onların arasından bir küme ayrılmıştır!"[191]
The Quran: A Monotheist Translation
"Ithas seven gates, for every gate will be an assigned segment from them."
Quran: A Reformist Translation
"It has seven gates, for every gate will be an assigned segment from them."
Tafhim commentary
There are seven gates in it, and to each gate a portion of them has been allotted.[1]
Al- Muntakhab
Apprehended in a material sense, it has seven gates through each of which shall enter those appropriated to the degree of suffering that is commensurate with their evil deeds.