13. Rad Suresi 26. ayet The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

Godgives the provisions for whom He wishes, and He is Capable. And they were happy with the worldly life, but the worldly life compared to the Hereafter is nothing except a brief enjoyment.
اَللّٰهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَٓاءُ وَيَقْدِرُۜ وَفَرِحُوا بِالْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۜ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا فِي الْاٰخِرَةِ اِلَّا مَتَاعٌ۟
Allahu yebsutur rızka li men yeşau ve yakdir, ve ferihu bil hayatid dunya, ve mal hayatud dunya fil ahıreti illa meta'u.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Rad suresi 26. ayet

#kelimeanlamkök
1 allahu Allah ٱللَّهُ
2 yebsutu bollaştırır يَبْسُطُ
3 r-rizka rızkı ٱلرِّزْقَ
4 limen kimse için لِمَن
5 yeşa'u dilediği يَشَآءُ
6 ve yekdiru ve kısar وَيَقْدِرُ ۚ
7 ve ferihu ve sevindiler وَفَرِحُوا۟
8 bil-hayati hayatıyle بِٱلْحَيَوٰةِ
9 d-dunya dünya ٱلدُّنْيَا
10 ve ma oysa وَمَا
11 l-hayatu hayatı ٱلْحَيَوٰةُ
12 d-dunya dünya ٱلدُّنْيَا
13 fi فِى
14 l-ahirati ahiretin yanında ٱلْـَٔاخِرَةِ
15 illa ancak إِلَّا
16 metaun bir geçimdir مَتَـٰعٌۭ