96. Alak Suresi 2. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

O, insanı bir alak'tan yarattı.
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍۚ
Halakal insane min alak.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Alak suresi 2. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O, insanı bir alak'tan yarattı.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
İnsanı Alak'tan (kan pıhtısı; genlerden) yarattı.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
O, insanı bir yapışkan döllenmiş yumurta hücresinden yarattı.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(1-2) Yaratan Rabbinin adıyla oku! O, insanı "alak"dan yarattı.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
O, insanı bir embriyodan yarattı.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İnsanı bir alaktan yarattı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İnsanı bir kan pıhtısından yarattı!
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
O, insanı bir kan pıhtısından yaratdı.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
insanı bir yumurta hücresinden yaratan!
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İnsanı alaktan yaratan..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
İnsanı (rahim cidarına) yapışan bir hücreden yaratan.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O, insanı alaktan (embriyodan) yarattı.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
İnsanı, embriyodan/ilişip yapışan bir sudan/sevgi ve ilgiden/husumetten yarattı.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
O insanı sevgi ve alakadan yarattı.
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
İnsanı alaktan[1] yarattı.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
İnsanı, Asılarak Tutunandan yarattı.[606]
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
O insanı alaktan[1] yaratmıştır.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
O, insanı bir embriyodan yarattı.[1]
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
O, insanı ‘alaktan (embriyodan) yarattı.
Ələddin Sultanov
O, insanı ələqdən (laxtalanmış qandan) yaratdı.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
He created man from an embryo.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
He created the human being from an embryo.
Mustafa Khattab The Clear Quran
created humans from a clinging clot.[1]
Al-Hilali & Khan
He has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood).
Abdullah Yusuf Ali
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
created man from a clot of congealed blood.[1]
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
He created man from a clinging organism – See introduction
Syed Vickar Ahamed
Created man, out of a (mere) clot of thickened blood:
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Created man from a clinging substance.
Bijan Moeinian
God is the One Who created you from a small piece of thick blood (tiny embryo).
Amatul Rahman Omar
Who (also) created human being from a clot of blood.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Created man from a clinging thing.
Эльмир Кулиев
сотворил человека из сгустка крови.