96. Alak Suresi 14. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
اَلَمْ يَعْلَمْ بِاَنَّ اللّٰهَ يَرٰىۜ
E lem ya'lem bi ennellahe yera.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Alak suresi 14. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O, Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Bilmez mi ki Allah kesinlikle görür?
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
O bilmez mi ki, Allah her şeyi görüyor?
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
O Allah'ın, her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Bilmez mi ki ALLAH herşeyi görmektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Her halde Allahın görüyorduğunu bilmiyor mu?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Muhakkak Allah'ın görmekte olduğunu bilmiyor mu?
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(O adam) Allahın muhakkak (herşey'i) görüb durduğunu hiç de bitmemiş mi
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
O bilmez mi ki Allah (her şeyi) görür?
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
-Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
O bilmiyor mu ki Allah, olan biten her şeyi görür?
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Allah'ın (daima kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Bilmedi mi ki Allah gerçekten görür!
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
kendisi bilmez mi ki, Allah görür mutlaka.
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
Allah'ın kesinlikle her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Allah'ın kesinlikle her şeyi gördüğünü bilmiyor mu?
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Allah'ın gördüğünü bilmiyor mu?
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
O kişi bilmez mi Allah'ın görmekte olduğunu?
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Bilmez mi ki ALLAH her şeyi görmektedir.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Şüphesiz ki Allah'ın gördüğünü (bu adam) bilmez mi!
Bünyadov-Məmmədəliyev
Məgər bilmir ki, Allah (onun bütün əməllərini) görür?!
Rashad Khalifa The Final Testament
Does he not realize that GOD sees?
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Did he not know that God can see?
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Did he not know that God can see?
Mustafa Khattab The Clear Quran
Does he not know that Allah sees ˹all˺?
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Does he not know that Allah sees everything?[1]
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Does he not know that Allah the Omnipresent sees him and every act whether in the very doing or on the point of being done.
Shabbir Ahmed
Does he not know that Allah sees to it that His Laws are enforced without exception?
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Does he not know that Allah sees?
Amatul Rahman Omar
Does He not know that Allâh indeed observes (all)?
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Knows he not that God sees?
Эльмир Кулиев
Неужели он не знал, что Аллах видит его?