Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Bir dil ve iki dudak?
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Bir dil ve iki dudak. . .
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
- Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi? Ona hak ve batıl şeklinde iki yolu göstermedik mi?
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
(8-10) Biz ona iki göz, bir dil, iki dudak vermedik mi; iki apaçık yolu (hayır ve şer yollarını) göstermedik mi?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Bir dil ve iki dudak?
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Ve bir dil ve iki dudak;
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
Bir dil ve iki dudak?
Gültekin Onan
tr
Bir dil ve iki dudak?
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
(kalbine tercüman olacak) bir dil, (boş boğazlığına mani' olacak) iki dudak?
İbni Kesir
tr
Bir dil ve iki dudak.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
Bir dil ve bir çift dudak,
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Bir dil, iki dudak.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
Gönlüne tercüman olacak dil ve dudaklar, vermedik mi?
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Bir dil, iki dudak?
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Bir dil, iki dudak?
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
Dahası bir dil ve bir çift dudak?
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
Bir dil ve iki dudak.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
Bir dil ve iki dudak.
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Bir dil ve iki dudak?
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Bir dil ile iki dudak da verdik.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Bir dil ve iki dudak?
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
(8, 9) Biz ona iki göz, bir dil ve iki dudak vermedik mi?
Əlixan Musayev
az
Bir dillə iki dodaq (verməmişikmi)?
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
Eləcə də bir dil və qoşa dodaq (vermədikmi)?!
Ələddin Sultanov
az
Habelə, bir dil və iki dodaq (vermədikmi)?!
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
A tongue and two lips?
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
And a tongue and two lips?
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
A tongue and two lips?
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
a tongue, and two lips;
Al-Hilali & Khan
en
And a tongue and two lips?
Abdullah Yusuf Ali
en
And a tongue, and a pair of lips?-
Marmaduke Pickthall
en
And a tongue and two lips,
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
and a tongue and two lips?[1]
Taqi Usmani
en
and one tongue and two lips,
Abdul Haleem
en
a tongue, lips,
Mohamed Ahmed - Samira
en
One tongue, and two lips,
Muhammad Asad
en
and a tongue, and a pair of lips,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
A tongue and a pair of lips for eating and talking and pronouncing a decision,
Progressive Muslims
en
And a tongue and two lips
Shabbir Ahmed
en
And a tongue and a pair of lips?
Syed Vickar Ahamed
en
And a tongue and a pair of lips?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
And a tongue and two lips?
Ali Quli Qarai
en
a tongue, and two lips,
Bijan Moeinian
en
…. two lips [ to let the tongue witness the truth or to hide the truth].
George Sale
en
and a tongue, and two lips;
Mahmoud Ghali
en
And a tongue, and two lips,
Amatul Rahman Omar
en
And a tongue and two lips (so that he can ask if he cannot see for himself),
E. Henry Palmer
en
and a tongue, and two lips?
Hamid S. Aziz
en
And a tongue, and two lips?
Arthur John Arberry
en
and a tongue, and two lips,
Aisha Bewley
en
and a tongue and two lips
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
And a tongue, and two lips,
Эльмир Кулиев
ru
языком и устами?