9.
Tevbe Suresi
119. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve doğru (sadık)larla birlikte olun.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِق۪ينَ
Ya eyyuhellezine amenuttekullahe ve kunu meas sadikin .
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ey iman edenler, Allah'tan sakının ve doğru (sadık)larla birlikte olun.
Türkçe Kur'an Çözümü
Ey iman edenler! Allah'tan (yaptıklarınızın sonuçlarını kesinlikle yaşatacağı için) korunun ve sadıklarla (Hakk'ı tasdik edenlerle) beraber olun!
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Ey iman edenler! Allah'a itaat ediniz ve doğrularla beraber olunuz.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Ey iman edenler! Allah'a karşı gelmekten sakının ve doğrularla beraber olun.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Ey iman edenler, Allahdan korkun. Bir de saadık olanlarla beraber olun.
Kur'an Mesajı
Siz ey imana erişenler! Allah'a karşı sorumluluk bilincinden uzaklaşmayın ve hep doğru sözlü kimselerden olun!
Kuran-ı Kerim ve Meali
Ey iman edenler! Allah'ın emirlerine karşı gelmekten sakının ve dürüst insanlarla beraber olun.
Hayat Kitabı Kur’an
Siz ey iman edenler! Allah'a karşı sorumluluğunuzun bilincine varın ve dürüst kimselerle birlikte olun!
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ey inanca çağırılanlar! Allah'a yönelik sorumluluk bilinci taşıyın ve doğruyu söyleyin.
Süleymaniye Vakfı Meali
Ey inanıp güvenenler! Allah'tan çekinerek kendinizi koruyun ve özü sözü doğru olanlarla birlikte olun.
Kur’an Meal-Tefsir
Ey iman edenler! Allah'a karşı takvâlı (duyarlı) olun ve doğrularla birlikte olun!
Al- Muntakhab
O you who have conformed to Islam: entertain the profound reverence dutiful to Allah and be an integral part of those who are strongly and habitually disposed to tell the truth and their words and their deeds together accord.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
O you who have believed, fear Allah and be with those who are true.