88. Gaşiye Suresi 15. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Dizi dizi yastıklar,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۙ
Ve nemarıku masfufeh.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Gaşiye suresi 15. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Dizi dizi yastıklar,
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
(Arkalarına) sıra sıra dizilmiş yastıklar,
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Orada akan pınarlar olacak; orada yüksek divanlar; konulmuş kadehler, dizilmiş koltuklar, yastıklar; serilmiş halılarolacak.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(13-16) Orada yüksek tahtlar, konulmuş kadehler, sıra sıra yastıklar, serilmiş gösterişli yaygılar vardır.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Yastıklar dizilmiş,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Dizilmiş koltuklar, yastıklar
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
sıra sıra dizilmiş yasdıklar,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Sıra sıra yastıklar..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Dizilmiş koltuklar, yastıklar...
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Dizilmiş yastıklar,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Sıra sıra dizilmiş yastıklar,
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
yan yana dizilmiş minderler
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
sıra sıra yastıklar,
Bünyadov-Məmmədəliyev
Bir-birinin yanına düzülmüş (yumşaq) balışlar
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Andcushions arranged in rows.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Cushions arranged in rows.
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
And cushions, ranked in rows, so bedecked and ornate.
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And cushions lined up