81. Tekvir Suresi 9. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Hangi suçtan dolayı öldürüldü?"
بِاَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْۚ
Bi eyyi zenbin kutilet.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Tekvir suresi 9. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Hangi suçtan dolayı öldürüldü?"
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
"Hangi suçundan dolayı öldürüldü?" diye.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Diri diri toprağa gömülen kıza, hangi günah sebebiyle öldürüldüğü sorulduğunda,
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(8-9) Diri diri gömülen kız çocuğunun, hangi günahtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman,
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Hangi suçtan ötürü öldürüldü diye.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(8-9) Ve o diri gömülen hangi günahla öldürüldü? Sorulduğu vakıt
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(8-9) Diri diri gömülen kızın hangi suç (ların) dan dolayı öldürüldüğü sorulduğu zaman,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
hangi suçtan dolayı öldürüldükleri,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Hangi suçtan öldürüldüğü..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Hangi suçtan ötürü öldürüldüğü sorulduğu zaman,
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Hangi günah(ı) yüzünden öldürüldü?" diye.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Hangi günah yüzünden öldürüldü diye!
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
hangi suçtan dolayı öldürüldüklerinin hesabını,
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Hangi suçtan dolayı öldürüldüğü!
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Hangi suçtan dolayı öldürüldü?
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Hangi suçtan dolayı öldürüldü diye.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Hangi suçtan ötürü öldürüldü diye.
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(8, 9) Diri diri gömülen kız çocuğuna hangi günah(ı) yüzünden öldürüldüğü sorulduğunda,[1]
Bünyadov-Məmmədəliyev
“Axı o hansı günaha görə öldürüldü?” soruşulacağı zaman;
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
"For what crime was she killed?"
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
"For what crime was she killed?"
Mustafa Khattab The Clear Quran
for what crime they were put to death,[1]
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
for what offence was she killed?[1]
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
For what guilt was she made to suffer infanticide?
Shabbir Ahmed
For what crime she was slain. (Women's rights will be restored).
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
For what sin she was killed
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
For what transgression she was killed,