81. Tekvir Suresi 13. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْۙۖ
Ve izel cennetu uzlifet.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Tekvir suresi 13. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Cennet de yakınlaştırıldığı zaman,
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Cennet yaklaştırıldığında,
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Cennet yaklaştırıldığında,
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve Cennet yaklaştırıldığı vakıt
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Cennet (mü'minlere) yaklaşdırıldığı zaman,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
ve cennet gözler önüne getirildiğinde,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Cennet yaklaştırıldığı zaman...
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Cennet yaklaştırıldığında,
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
ve Cennet(in görüntüsü) yakın plan sunulduğunda;
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Cennet yaklaştırıldığı zaman,
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve cennet yaklaştırıldığında.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Cennet yaklaştırılınca,
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Bahçe yaklaştırıldığı zaman,
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Cennet yaklaştırıldığında[1]
Əlixan Musayev
və Cənnət (möminlərə) yaxınlaşdırılacağı zaman,
Bünyadov-Məmmədəliyev
Və Cənnət (möminlərə) yaxınlaşdırılacağı zaman;
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And when the Paradise is made near.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
When Paradise is made near.
Mustafa Khattab The Clear Quran
and when Paradise is brought near—
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
And when Paradise is brought close at hand,
Shabbir Ahmed
And when the Paradise is brought near. (A glimpse of it on the earth).
Syed Vickar Ahamed
And when the Garden (of the heavens) is brought near;
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And when Paradise is brought near,
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And when the Garden is brought near: —
Эльмир Кулиев
когда Рай будет приближен к праведникам,