81. Tekvir Suresi 12. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
وَاِذَا الْجَح۪يمُ سُعِّرَتْۙۖ
Ve izel cahimu su'ıret.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Tekvir suresi 12. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Cahim tutuşturulup alevlendirildiğinde (pişmanlık yangını alevlendiğinde), (Not: Yaptığımız yorum, ayetlerin kişinin kıyametini sembolize etmesi yönündendir. A. H. )
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Cehennem tutuşturulduğunda,
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Cehennem alevlendirildiği zaman,
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Cehennem alevlendirildiği zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve Cehennem kızıştırıldığı vakıt
Gültekin Onan
Cehennem ateşi çılgınca kızıştırıldığı zaman,
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
O alevli ateş (cehernem) daha ziyade kızışdırıldığı zaman,
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
(cehennemin) yakıcı ateşi parladığında,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Cehennem alevlendirildiği zaman,
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Cehennem alev alev kızıştırıldığı zaman...
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Cehennem alevlendirildiği zaman,
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Cehennem kızıştırıldığında,
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Cehennem kışkırtıldığında,
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Cehennem kızıştırıldığı zaman,
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Cehennem alevlendirildiğinde.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Cehennem körüklenince,
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Cehennem alevlendirildiği zaman,
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And when Hell is ignited.
Mustafa Khattab The Clear Quran
and when the Hellfire is fiercely flared up,
Muhammad Asad
and when the blazing fire [of hell] is kindled bright,
Shabbir Ahmed
And when the Blazing Fire is ignited. (The guilty are swiftly apprehended).
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And when Hellfire is set ablaze
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And when Hell is set ablaze,
Эльмир Кулиев
когда Ад будет разожжен с новой силой,