80. Abese Suresi 28. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Üzümler, yoncalar,
وَعِنَباً وَقَضْباًۙ
Ve ineben ve kadba.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Abese suresi 28. ayet

Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Doğrusu, suyu bol bol indirmekteyiz. Sonra toprağı göz göz yardık, oradan ekinler, üzüm bağları, sebzeler, zeytin ve hurma ağaçları, iri ve sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik. Bütün bunlar, sizi ve hayvanlarınızı yararlandırmak içindir.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(27-32) Böylece sizin ve hayvanlarınızın yararlanması için orada taneler, üzümler, yoncalar, zeytinler, hurmalıklar, sık ağaçlı bahçeler, meyveler ve otlaklar ortaya çıkardık.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Üzümler, çayırlar,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Üzümler, yoncalar
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Üzüm (ler), yonca (lar),
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
ve üzüm bağları ve yenebilir otlar,
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Üzümler, sebzeler..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(24-31) Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük. Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Mesela üzüm bağları, sebze bahçeleri,
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And grapes and pasture.
Al-Hilali & Khan
And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle),
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
together with grapes and vegetables,
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And grapes and herbage
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And grapes, and herbage,