Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Dağları da birer kazık?
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Dağları (bedendeki organları) da birer kazık!
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
- Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
(6-7) Biz, yeryüzünü bir döşek, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Dağları da birer kazık?
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Ve dağları birer kazık
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
Dağları da birer kazık (yapmadık mı)?
Gültekin Onan
tr
Dağları da birer kazık?
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
(6-7) Biz yeri bir beşik, dağları kazıklar yapmadık mı?
İbni Kesir
tr
Dağları da birer kazık?
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
ve dağları da (onun) sütunları?
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Dağları da birer kazık.
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
Dağları da arzı tutan birer destek yapmadık mı?
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Dağları birer kazık?
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Dağları birer kazık yapmadık mı?
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
Ve dağları da (o beşiğin) ayakları?
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
Ve dağları da birer kazık?
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
Ve dağları da birer kazık?
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Ve dağları kazıklar?
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Dağları birer kazık yaptık değil mi?
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Dağları da birer kazık?
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
(6, 7) Biz yeri bir beşik, dağları da birer kazık yapmadık mı?
Əlixan Musayev
az
Dağları da payalar?!
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
Dağları da dirək?!
Ələddin Sultanov
az
Dağları da dirəklər etmədikmi?!
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
And the mountains stabilizers?
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
And the mountains as pegs?
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
The mountains as pegs?
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
and ˹made˺ the mountains as ˹its˺ pegs,[1]
Al-Hilali & Khan
en
And the mountains as pegs?
Abdullah Yusuf Ali
en
And the mountains as pegs?
Marmaduke Pickthall
en
And the high hills bulwarks?
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
and fixed the mountains like pegs,[1]
Taqi Usmani
en
and the mountains bulwarks?
Abdul Haleem
en
and make the mountains to keep it stable?
Mohamed Ahmed - Samira
en
The mountains tent-pins?
Muhammad Asad
en
and the mountains [its] pegs?
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
and the mountains as stays that afford stabilization! *
Progressive Muslims
en
And the mountains as pegs
Shabbir Ahmed
en
And the mountains as pegs?
Syed Vickar Ahamed
en
And the mountains as pegs?
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
And the mountains as stakes?
Ali Quli Qarai
en
and the mountains stakes?
Bijan Moeinian
en
And stabilized the mountains
George Sale
en
and the mountains for stakes to fix the same?
Mahmoud Ghali
en
And the mountains as bulwarks?
Amatul Rahman Omar
en
And the mountains as (a series of) pegs?
E. Henry Palmer
en
and the mountains as stakes,
Hamid S. Aziz
en
And the mountains as projections (thereon)?
Arthur John Arberry
en
and the mountains as pegs?
Aisha Bewley
en
and the mountains its pegs?
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
And the mountains as stakes?
Эльмир Кулиев
ru
а горы — колышками?