78.Nebe Suresi32. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Nice bahçeler ve üzüm bağları.
حَدَٓائِقَ وَاَعْنَاباًۙ
Hadaika ve a'naba.
1hadaikabahçelerحَدَآئِقَ
2ve ea'nabenve bağlarوَأَعْنَـٰبًۭا
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Sulak bahçeler, üzüm bağları. . . ("Meselül cennetilletiy" uyarısı hatırlanmalı. Cennete dair anlatılanların tümü semboller benzetmelerle anlatılmaktadır. )
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
- Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
(31-34) Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
Bağlar, bahçeler...
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Hadikalar var, üzümler var
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Bahçeler var, bağlar var.
Gültekin Onantr
Nice bahçeler ve üzüm bağları.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
(Ya o) bağçeler, üzüm bağları,
İbni Kesirtr
Bahçeler ve bağlar.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
muhteşem bahçeler ve bağlar,
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Bahçeler ve bağlar..
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Bahçeler, bağlar,
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
içinden su çıkan göz bebeği bahçeler, bağlar...
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Bağlar ve bahçeler,
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Bağlar ve bahçeler,
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
Bahçeler ve asmalar.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
Bahçeler, bağlar,
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
Bahçeler ve üzümler...
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
Bahçeler ve üzüm bağları,
Əlixan Musayevaz
(Həmçinin )bağlar və üzümlüklər,
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Bağçalar və üzüm bağları,
Ələddin Sultanovaz
Bağlar, üzümlüklər,
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
Orchards and grapes.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
Gardens and vineyards.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
Gardens and vineyards.
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Gardens, vineyards,
Al-Hilali & Khanen
Gardens and vineyards,
Abdullah Yusuf Alien
Gardens enclosed, and grapevines;
Marmaduke Pickthallen
Gardens enclosed and vineyards,
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
gardens and vineyards,
Taqi Usmanien
-gardens and grapes,
Abdul Haleemen
private gardens, vineyards,
Mohamed Ahmed - Samiraen
Orchards and vineyards,
Muhammad Asaden
luxuriant gardens and vinyards,
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
Orchards and vineyards,
Progressive Muslimsen
Gardens and vineyards.
Shabbir Ahmeden
Beautiful gardens and vineyards.
Syed Vickar Ahameden
Gardens enclosed, and grapevines;
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en