77.Mürselat Suresi12. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
(Bu,) Hangi gün için ertelenmişti?
لِاَيِّ يَوْمٍ اُجِّلَتْۜ
Li eyyi yevmin uccilet.
1lieyyihangisi için?لِأَىِّ
2yevmingününيَوْمٍ
3ucciletertelenmiştirأُجِّلَتْ
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
(Bu,) Hangi gün için ertelenmişti?
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Hangi gün için ertelenmişlerdi?
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
- Yıldızlar silindiği zaman, gök yarıldığı zaman, dağlar ufalanıp savrulduğu zaman, peygamberlere vakit bildirildiği zaman; ertelendikleri gün için; yani hüküm günü için, -ki hüküm gününün ne olduğunu sen nereden bileceksin?- Yalanlayanların vay haline o gün!
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
(Bu) hangi güne ertelenmiştir?
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
Belirlenen gün için...
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Onlar hangi güne te'cil edildi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
bunlar hangi güne ertelenmiştir?
Gültekin Onantr
(Bu,) Hangi gün için ertelenmişti (üccilet)?
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
(bu vakit) hangi güne gecikdirilmişdi?
İbni Kesirtr
Hangi güne ertelenmişti?
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
Ne zaman gerçekleşecek (bütün bunlar)?
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
-Hangi güne ertelenmiş?
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
Bunlar hangi güne ertelendiler?
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Ertelenmiş oldukları gün için,
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Hangi gün için vakte bağlandılar?
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Peki, bütün bunlar hangi gün gerçekleştirilecek?
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Bunlar hangi gün için ertelendi?
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Bunlar hangi gün için ertelendi?
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
Hangi gün için bırakılmıştı?
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
Buluşma hangi güne bırakıldı?
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
Belirlenen gün için...
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
(Bu durum), hangi güne ertelenmiştir?
Əlixan Musayevaz
(deyiləcəkdir): “(Bunlara) verilmiş möhlət hansı günə qədərdir?”
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
(Belə soruşulacaqdır:) “(Bunlara) hansı günə qədər möhlət verilmişdir?”
Ələddin Sultanovaz
(Belə deyiləcək:) “Onlara hansı günə qədər vaxt verilmişdir?”
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
That is the appointed day.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
For what day has it been delayed?
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
For what day has it been delayed?
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
for which Day has all this been set?
Al-Hilali & Khanen
For what Day are these signs postponed?
Abdullah Yusuf Alien
For what Day are these (portents) deferred?
Marmaduke Pickthallen
For what day is the time appointed?
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
To which Day has this task been deferred?
Taqi Usmanien
(Do you know) for which day has all this been delayed?
Abdul Haleemen
for what Day has all this been set?
Mohamed Ahmed - Samiraen
For what day is that time fixed?
Muhammad Asaden
For what day has the term [of all this] been set?
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
But as to which day has the Messengers convention been postponed and when will it then be made to supervene!
Progressive Muslimsen
For what day has it been delayed
Shabbir Ahmeden
For what Day is the term delayed?
Syed Vickar Ahameden
For what Day are these Signs (of Allah) deferred?
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en