76.
İnsan Suresi
6. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Allah'ın kullarının kendisinden içtikleri bir kaynak; onu fışkırttıkça fışkırtıp akıtırlar.
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْج۪يراً
Aynen yeşrebu biha ibadullahi yufecciruneha tefcira.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Allah'ın kullarının kendisinden içtikleri bir kaynak; onu fışkırttıkça fışkırtıp akıtırlar.
Türkçe Kur'an Çözümü
(O kafur), Allah kullarının (kendi özlerinden) fışkırtıp akıtarak içtiği tükenmez bir kaynaktır.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Bu, Allah'ın has kullarının içtikleri ve akıttıkça akıttıkları bir pınardır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Bir pınar ki Allah'ın kulları ondan içer, onu (istedikleri şekilde) fışkırtıp akıtırlar.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bir çeşme, ondan Allahın kulları içer, güzel, yollar açarak akıtırlar onu akıtırlar
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(O kafuur) bir pınardır ki onu (ancak) Allahın (veli) kulları içerler. Onu (nereye isterlerse kolayca) akıtırlar, fışkırtırlar.
Kur'an Mesajı
bir (kutlu) kaynak ki Allah'ın kulları ondan içerler, suyu bol bol akan (o kaynaktan).
Kuran-ı Kerim ve Meali
Bu, Allah'ın has kullarının içip, istedikleri yere akıttıkları bir kaynaktır.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bir kaynak ki Allah'ın kulları ondan içerler, (istedikleri yere de) fışkırtarak akıtırlar.
Hayat Kitabı Kur’an
(bunların doldurulduğu) öyle bir göze var ki, Allah'ın has kulları gürül gürül çıkartacakları bu kaynaktan içecekler.
Süleymaniye Vakfı Meali
Bir pınardan ki ondan, Allah'ın kulları içer, o kaynağı istedikleri yerden fışkırtırlar.
Kur’an Meal-Tefsir
(Kâfûr), Allah'ın iyi kullarının içecekleri ve akıttıkça akıtacakları bir kaynaktır.
The Quran: A Monotheist Translation
A spring from which the servants of God drink, it gushes forth abundantly.
Quran: A Reformist Translation
A spring from which the servants of God drink, it gushes forth abundantly.
Tafhim commentary
This will be a gushing spring[1] wherefrom Allah's servants[2] shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish.[3]
Al- Muntakhab
Streaming from a source reserved especially for those who served Allah Whose object was the heart of their purpose and to Him, they lifted their inward sight.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].