75.Kıyame Suresi36. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İnsan, 'kendi başına ve sorumsuz' bırakılacağını mı sanıyor?
اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ يُتْرَكَ سُدًىۜ
E yahsebul'insanu en yutreke suda.
1eyehsebusanıyor mu?أَيَحْسَبُ
2l-insanuinsanٱلْإِنسَـٰنُ
3enأَن
4yutrakebırakılacağınıيُتْرَكَ
5sudenbaşı boşسُدًى
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
İnsan, 'kendi başına ve sorumsuz' bırakılacağını mı sanıyor?
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
İnsan, başıboş olarak bırakılacağını mı sanır?
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
İnsanoğlu kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı zanneder.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Sanır mı insan muhmel bırakıla
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
İnsan sanır mı başıboş bırakılacağını?
Gültekin Onantr
İnsan, 'kendi başına ve sorumsuz' bırakılacağını mı sanıyor?
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
İnsan, kendisinin başı boş bırakılacağını mı sanıyor?
İbni Kesirtr
İnsan kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanır?
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
İnsan, başıboş bırakılacağını ve dilediği gibi hareket edebileceğini mi sanır?
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
İnsan kendisini başı boş bırakacağımızı mı sanar?
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanır?
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
İnsan, başı boş bırakılacağını mı sanır?
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Ne yani, insanoğlu başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Yoksa o insan başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Yoksa o insan başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
İnsan başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
İnsan, başıboş bırakılacağını mı sanıyor?
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
İnsan, kendisinin başıboş bırakılacağını mı sanıyor!
Əlixan Musayevaz
Bəlkə insan özbaşına qoyulacağını güman edir?
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Məgər insan elə güman edir ki, o, başlı-başına (cəzasız) buraxılacaq?!
Ələddin Sultanovaz
İnsan özbaşına buraxılacağınımı zənn edir?!
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
Does the human being think that he will go to nothing?
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
Did man think that he will be left neglected?
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
Did the human being think that he will be left neglected?
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Do people think they will be left without purpose?
Al-Hilali & Khanen
Does man think that he will be left neglected (without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord Allâh on him)?
Abdullah Yusuf Alien
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
Marmaduke Pickthallen
Thinketh man that he is to be left aimless?
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Does man[1] think that he will be left alone, unquestioned?[2]
Taqi Usmanien
Does man presume that he will be left unchecked?
Abdul Haleemen
Does man think he will be left alone?
Mohamed Ahmed - Samiraen
Does man think that he will be left alone to himself, free?
Muhammad Asaden
DOES MAN, then, think that he is to be left to himself to go about at will?
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
Does man think he could do what he will and act without restriction or limitation and neglect his duties and his obligations to Allah, and get away with it ?.
Progressive Muslimsen
Did man think that he will be left neglected
Shabbir Ahmeden
Does man think he will be left alone like a soundless broken musical string?
Syed Vickar Ahameden
Does man think that he will be neglected (and left alone), (without purpose for which he was created)?
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Does man think that he will be left neglected?
Ali Quli Qaraien
Does man suppose that he would be abandoned to futility?
Bijan Moeinianen
Does man think that he will be given his freedom of choice forever?
George Saleen
Doth man think that he shall be left at full liberty, without control?
Mahmoud Ghalien
Does man reckon that he will be left in vain?
Amatul Rahman Omaren
Does a person think that he will be left alone without purpose.
E. Henry Palmeren
Does man think that he shall be left to himself?
Hamid S. Azizen
Does man think that he is to be left to wander aimless (or purposeless)?
Arthur John Arberryen
What, does man reckon he shall be left to roam at will?
Aisha Bewleyen
Does man reckon he will be left to go on unchecked?
Sam GerransThe Qur'an: A Complete Revelationen
Does man think that he is left to no purpose?
Эльмир Кулиевru
Неужели человек полагает, что он будет оставлен без присмотра?