75.
Kıyame Suresi
13. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir.
يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۜ
Yunebbeul insanu yevme izin bima kaddeme ve ahhar.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İnsana o gün, önceden takdim ettikleri ve erteledikleri şeylerle haber verilir.
Türkçe Kur'an Çözümü
O süreçte insanda, takdim ettiği (önceden gönderdiği) ve tehir ettiği (sonraya bıraktığı, yapmadığı) şeylerin bilgisi açığa çıkarılır.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
O gün, insana, yaptıkları da yapmadıkları da haber verilir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
O gün insana, yapıp önden gönderdiği ve yapmayıp geri bıraktığı şeyler haber verilir.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
O gün insana, önden yolladığı şeyler (amel ve hareketler) le geri bırakdığı (ne varsa, hepsi) haber verilecek.
Kuran-ı Kerim ve Meali
O gün insana yaptığı her türlü iyilik ve fenalık ile; yapmadığı her türlü iyilik ve fenalık tek tek bildirilir. Ona göre karşılığını alır.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(O zaman) İnsanın yapıp öne sürdüğü, (yapmayıp) geri bıraktığı herşey kendisine haber verilir.
Kerim Kur'an
İzin Günü, o insan, yaptıklarından da yapması gerektiği halde yapmadıklarından da bir bir haberdar edilir.
Kerim Kur'an
İzin Günü, o insan, yaptıklarından da yapması gerektiği halde yapmadıklarından da bir bir haberdar edilir.
Kur’an Meal-Tefsir
O gün, (dünyada yapıp) öne sürdüğü ve (yapmayıp) geride bıraktığı ne varsa insana bildirilecektir.
The Final Testament
The human being will be informed, on that day, of everything he did to advance himself, and everything he did to regress himself.
The Quran: A Monotheist Translation
Man will be told on that Day what he has put forward, and what he has done.
Quran: A Reformist Translation
Man will be told on that day what he has put forward, and what he has done.
Al- Muntakhab
There and then shall man be informed of all the good he had done and the evil he committed and of all he had neglected or omitted.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.