Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
- O gün insan, "Kaçacak yer neresidir?" diyecektir. Hayır hayır! Kaçıp sığınacak yer yoktur! O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
(7-10) Gözler kamaştığı, ay karanlığa gömüldüğü, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, o gün insan "kaçış nereye?" diyecektir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
O gün insanoğlu, 'Kaçacak yer nerede?' der.
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Der o insan o gün: nereye kaçmalı? (eynel'mefer)
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
O gün insan: "Nereye kaçmalı?" der.
Gültekin Onantr
İnsan o gün: "Kaçış nereye?" der.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
(Evet) o gün insan "Kaçış nereye?" diyecek.
İbni Kesirtr
O gün, insan; kaçacak yer nerede? der.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
o Gün insan haykıracak: "(Eyvah!) Nereye kaçayım?"
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
(O gün) insan: -Bugün kaçacak yer nerede? der.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
İşte o gün insan der: "Var mı kaçacak mekan?"
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
(Evet) O gün insan: "Kaçacak yer neresi?" der.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Der ki insan o gün: "Kaçılacak yer nerede?"
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
insanoğlu o gün şöyle diyecek: "Nereye kaçmalı?"
Erhan AktaşKerim Kur'antr
İzin Günü[1], o insan, [2] "Kaçacak yer var mı?" diyecek.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
İzin Günü, o insan,[1] "Kaçacak yer var mı?" diyecek.
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
O gün, insan, şöyle diyecek: "Nereye kaçsam?"
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
İnsan o gün: "Kaçıp sığınılacak yer nerede?" der.
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
O gün insanoğlu, "Kaçacak yer nerede?" der.
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
(7, 8, 9, 10) İşte göz(ler kamaşıp) şimşek çaktığı, ay karardığı, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, işte o gün (inkârcı) insan "(Acaba) nereye kaçmalı(yım)?" diyecektir.
Əlixan Musayevaz
o gün insan deyəcəkdir: “Hara qaçaq?”
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Məhz o gün insan: “Qaçıb can qurtarmağa yer haradadır?” – deyəcəkdir.
Ələddin Sultanovaz
O gün insan: “Hara qaçmaq olar?” - deyəcəkdir.
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
The human being will say on that day, "Where is the escape?"
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
Man will say on that Day: "Where can I escape!"
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
Man will say on that day: "Where can I escape!"
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
on that Day one will cry, "Where is the escape?"
Al-Hilali & Khanen
On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
Abdullah Yusuf Alien
That Day will Man say: "Where is the refuge?"
Marmaduke Pickthallen
On that day man will cry: Whither to flee!
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
on that Day will man say: "Whither the refuge?"
Taqi Usmanien
on that day man will say, "Where to escape?"
Abdul Haleemen
on that Day man will say, ‘Where can I escape?’
Mohamed Ahmed - Samiraen
That day man will say: "Where can I find escape?"
Muhammad Asaden
on that Day will man exclaim "Whither to flee?"
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
Shall man wonder as to which way to turn in order to have recourse to a shelter as a means of escape.
Progressive Muslimsen
Man will say on that Day: "Where can I escape!"
Shabbir Ahmeden
On that Day man will wonder, "Where to flee!" (In this life and in the life to come. Verses 7-10 could easily allude to the merging of the super power of the times, Persia with the newly enlightened Arabia in 642 C.E., 10 years after the exalted Prophet's death).
Syed Vickar Ahameden
On that Day man will say: "Where is the place to flee?"
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"
Ali Quli Qaraien
that day man will say, ‘Where is the escape?’
Bijan Moeinianen
In that day man will seek for a refuge.
George Saleen
on that day man shall say, where is a place of refuge?
Mahmoud Ghalien
Upon that Day man will say, "Where to flee?" (Literally: Where is the fleeing?).
Amatul Rahman Omaren
The human being shall say on that day, `Whither to flee?'
E. Henry Palmeren
and man shall say upon that day, 'Where is a place to flee to?' -
Hamid S. Azizen
Man shall say on that day, "Whither can I flee for refuge?"