74. Müddessir Suresi 44. ayet Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

"Yoksulu doyurmazdık. "
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْك۪ينَۙ
Ve lem neku nut'ımul miskin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Müddessir suresi 44. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Yoksula yedirmezdik."
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Onlar da şöyle cevap vereceklerdir: "İnanıp kulluk edenlerden değildik. Yoksulları doyurmuyorduk. Batıla dalanlarla birlikte dalardık. Ceza gününü yalanlardık. Sonunda ölüm bize geldi çattı."
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Yoksula yedirmezdik."
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
'Yoksula da yedirmezdik.'
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve fukaraya yemek yedirmezdik
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Yoksula yedirmezdik",
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Düşkünleri doyurmuyorduk.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Fakirleri doyurmaz, onların ihtiyaçlarıyla ilgilenmezdik.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Yoksula da yedirmezdik."
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
"Yoksulu yedirip doyurmuyorduk."
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
hem de yoksulları doyurmazdık;
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
"Miskine yediren değildik."
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
"Yoksulları doyurmazdık.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
"And we did not feed the poor person."
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
"We did not feed the poor."
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
and we did not feed the poor,[1]
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
" Nor did we feed the indigent nor to benevolence did we submit".
Shabbir Ahmed
"Neither did we feed the hungry, nor did we take part in helping those who had lost their jobs, those whose businesses had stalled, and those whose hard-earned income was insufficient to meet their basic needs. "
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Nor did we used to feed the poor.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
“And we fed not the needy.
Эльмир Кулиев
Мы не кормили бедняков.