74.Müddessir Suresi35. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
اِنَّهَا لَاِحْدَى الْـكُبَرِۙ
İnneha le ıhdel kuber.
1innehaşüphesiz ki oإِنَّهَا
2leihdabiridirلَإِحْدَى
3l-kuberibüyüklerdenٱلْكُبَرِ
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Muhakkak ki o, elbette en büyüklerden biridir!
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
Şüphesiz o Sekar, büyük felaketlerden biridir.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
(32-37) Hayır, (öğüt almazlar.) Aya, çekilip gittiğinde geceye, aydınlandığında sabaha andolsun ki o (cehennem) insan için; içinizden ileri geçmek yahut geri kalmak isteyenler için uyarıcı olarak elbette en büyük bir şeydir.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
Bu büyüklerden birisidir.
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
her halde büyüklerin biridir o Sekar
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Sekar muhakkak büyüklerin (belaların) biridir,
Gültekin Onantr
Gerçekten o, büyük (musibet)lerden biridir.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
hakıykaten (o cehennem) büyük büyük (bela) lardan biridir,
İbni Kesirtr
Muhakkak ki o, büyüklerden biridir.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
Şüphe yok ki bu (cehennem ateşi) gerçekten büyük (bir uyarı)dır
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Ki o, büyük bir şeydir.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
O sekar belaların en müthişidir.
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Ki o (Sekar), büyük (bela)lardan biridir.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Ki o gerçekten en büyüklerden biridir.
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Şüphesiz o (cehennem ateşi, musibetlerin) en eşsizidir;
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Kuşkusuz o en büyüklerden biridir.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Kuşkusuz o[1] en büyüklerden biridir.
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
Kuşkusuz, O, gerçekten büyüklerden birisidir.[549]
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
İyi anlayın ki Sakar, (Ahiretin) en büyüklerinden biridir;
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
Bu büyüklerden birisidir.
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
O (cehennem), büyük (ceza)ların birisidir.
Əlixan Musayevaz
Doğrudan da o (Cəhənnəm) ən böyük( fəlakətdir),
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
(Cəhənnəm) böyük bəlalardan biridir!
Ələddin Sultanovaz
Həqiqətən, o (cəhənnəm), böyük müsibətlərdən biridir,
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
This is one of the great miracles.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
It is one of the great ones.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
It is one of the great ones.
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Surely Hell is one of the mightiest catastrophes—
Al-Hilali & Khanen
Verily, it (Hell, or their denial of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم, or the Day of Resurrection) is but one of the greatest (signs).
Abdullah Yusuf Alien
This is but one of the mighty (portents),
Marmaduke Pickthallen
Lo! this is one of the greatest (portents)
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
surely (Hell) is one of the greatest Signs,[1]
Taqi Usmanien
it (Saqar : Hell) is one of the greatest things
Abdul Haleemen
It is one of the mightiest things,
Mohamed Ahmed - Samiraen
That (Hell) is surely one of the greater (signs),
Muhammad Asaden
Verily, that [hell-fire) is Indeed one of the great [forewarnings] –
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
That "Saqar" is one of many pits of Hell that is. ghastly and immense,
Progressive Muslimsen
It is one of the great ones.
Shabbir Ahmeden
Behold, this (the fore-going) is one of the Greatest allegories (that the Revolution is coming in all its splendor).
Syed Vickar Ahameden
Verily, this is but one of the mighty (events unfortunate to the disbelievers),
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
Ali Quli Qaraien
Indeed it is one of the greatest [signs]
Bijan Moeinianen
That Hell too is a somber reality.
George Saleen
I swear that this is one of the most terrible calamities,
Mahmoud Ghalien
Surely it is indeed one of the greatest things,
Amatul Rahman Omaren
Verily, it (- the Fire of Hell) in itself is one of the great calamities,