74. Müddessir Suresi 26. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
سَاُصْل۪يهِ سَقَرَ
Se uslihi sekar.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Müddessir suresi 26. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Onu Ben, cehenneme sürükleyip atacağım.
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Onu Sakar'a (acı ve eziyet veren ateşe) maruz bırakacağım.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- İşte ben onu Sekar'a sokacağım. Sekar'ın ne olduğunu nereden bileceksin? Bırakmayan ve terk etmeyen bir ateştir. İnsanın derisini kavurur; orada ondokuz bekçi vardır.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Ben onu "Sekar"a (cehenneme) sokacağım.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Onu Sakar'a atacağım.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Yaslıyacağım onu Sekare
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Onu cehenneme sokacağım ben.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
(Bu nedenle,) onu (öteki dünyada) cehennem ateşine sokacağım!
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Onu Sekar'a sokacağım.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
("Beşer" desin bakalım) "Ben de onu sekar'a atacağım.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Onu Sekar'a sokacağım.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Onu Sekar'a fırlatacağım.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Onu Sekar'a yaslayacağım.
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Yakında, yakıcı ateşe atacağım onu.[546]
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Onu Sakar'da kızartacağım.
Bünyadov-Məmmədəliyev
Biz onu Səqərə atacağıq (orada yandıracağıq).
Rashad Khalifa The Final Testament
I will commit him to retribution.
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
I will cast him in the scorching heat.
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
I will cast him in the Saqar.
Muhammad Asad
[Hence, ] I shall cause him to endure hell-fire [in the life to come]!
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
There I will cast him into the pit of Hell named "Saqar",
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
I will drive him into Saqar.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
I will burn him in Saqar.
Эльмир Кулиев
Я брошу его в Преисподнюю.