73.
Müzzemmil Suresi
17. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Eğer inkar edecek olursanız, çocukların saçlarını ağartan bir günde kendinizi nasıl koruyacaksınız?
فَـكَيْفَ تَتَّقُونَ اِنْ كَفَرْتُمْ يَوْماً يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ ش۪يباًۗ
Fe keyfe tettekune in kefertum yevmen yec'alul vildane şiba.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Eğer inkar edecek olursanız, çocukların saçlarını ağartan bir günde kendinizi nasıl koruyacaksınız?
Türkçe Kur'an Çözümü
Eğer (hakikatin bildirimine) nankörlük ederseniz, gençleri saçı ağarmış ihtiyar kılan o süreçte nasıl korunursunuz?
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Eğer inkar ederseniz, çocukları ihtiyarlatan bir günden nasıl korunursunuz?
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Hal böyle iken inkar ederseniz, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek olan bir günden (kıyametten) nasıl korunursunuz?
Mesaj: Kuran Çevirisi
Peki, inkar ederseniz, çocukların saçlarını ağartan bir günden nasıl korunursunuz?
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
O halde siz nasıl korunursunuz küfredersiniz? O gün ki çocukları ak saçlı kocalara çevirir
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Eğer siz (dünyada) küfrederseniz çocukları ak saçlı ihtiyarlara çevirecek olan bir günde kendinizi nasıl koruyabileceksiniz?
Kur'an Mesajı
Öyleyse, hakikati kabul etmeye yanaşmazsanız, çocukların saçlarını ağartan o Gün kendinizi nasıl koruyacaksınız,
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Eğer inkar ederseniz, çocukları saçları ağarmış ihtiyarlara çeviren o günden nasıl korunabilirsiniz?
Kuran-ı Kerim ve Meali
Kafirliğinizde devam ederseniz, dehşetinden çocukları birden ak saçlı ihtiyarlara çevirecek o günden kendinizi nasıl koruyabilirsiniz?
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Peki inkar ederseniz, çocukları ihtiyarlatan o günden kendinizi nasıl kurtaracaksınız?
Kur'an-ı Kerim Meali
Eğer inkar ve nankörlüğe saparsanız, çocukları ak saçlı ihtiyarlara çeviren o günden nasıl korunacaksınız?
Hayat Kitabı Kur’an
Şu halde eğer inkar ederseniz, yeni doğan bebeleri ak saçlı ihtiyarlara döndüren o gün nasıl korunacaksınız?
Kerim Kur'an
Eğer Kafirlerden olursanız, çocukların saçlarını ağartan o günden kendinizi nasıl koruyacaksınız?
Kerim Kur'an
Eğer gerçeği yalanlayan nankörlerden olursanız, çocukların saçlarını ağartan o günden kendinizi nasıl koruyacaksınız?
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Yine de nankörlük ederseniz, çocukların saçlarını bembeyaz yapacak olan günden, kendinizi nasıl koruyacaksınız?
Süleymaniye Vakfı Meali
Ayetleri görmezlikten gelirseniz, çocukları bile ihtiyarlatan bir günde kendinizi nasıl koruyacaksınız?
Mesaj: Kuran Çevirisi
Peki, inkar ederseniz, çocukların saçlarını ağartan bir günden nasıl korunursunuz?
Kur’an Meal-Tefsir
Çocuğu yaşlıya çevirecek o güne karşı kâfir olursanız, (azaptan) nasıl korunabilirsiniz ki!
The Final Testament
If you disbelieve, how can you evade a day so terrible that it makes the infants gray-haired?
The Quran: A Monotheist Translation
So how can you be righteous when you have rejected? A Day which will turn the children white haired!
Quran: A Reformist Translation
So how can you be righteous if you have rejected, on a day when the children become gray-haired?
The Clear Quran
If you ˹pagans˺ persist in disbelief, then how will you guard yourselves against ˹the horrors of˺ a Day which will turn children’s hair grey?
Tafhim commentary
If you persist in disbelieving, how will you guard yourself against the (woe of the) Day that will turn children grey-haired,[1]
Al- Muntakhab
So if you people deny Allah, how would you avoid the Day of horror which shall make children's hair turn white?
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Then how can you fear, if you disbelieve, a Day that will make the children white- haired?