71.
Nuh Suresi
18. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır."
ثُمَّ يُع۪يدُكُمْ ف۪يهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجاً
Summe yuidukum fiha ve yuhricukum ihraca.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır."
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
-"Allah sizi bir bitki olarak yerden bitirdi. Sonra sizi oraya gönderecek ve yine oradan çıkaracaktır."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
'Sonra sizi yine oraya döndürecek ve kesinlikle sizi (yeniden) çıkaracaktır.'
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Sonra sizi yine onun içine döndürecek, sizi (yeni) bir çıkarışla (tekrar) çıkaracak".
Hayat Kitabı Kur’an
Ardından sizi oraya geri döndürecek; en sonunda tarifsiz bir çıkarışla yeniden çıkaracaktır.
Süleymaniye Vakfı Meali
Tekrar sizi toprağa döndürecek ve daha sonra (diriltip) topraktan çıkaracaktır.
Tafhim commentary
and He will later cause you to return to it and will then again bring you out of it.
Al- Muntakhab
"Then back to it shall He return you at death, and then shall He unearth you and resurrect you at a later date".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Then He will return you into it and extract you [another] extraction.