Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
etrafı soyan nari ceza'
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Derileri soyan ateştir.
Gültekin Onantr
Başın derisini kavurup soyar.
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
bedenin bütün uzuvlarını söküb koparandır (o).
İbni Kesirtr
Deriyi soyup kavurandır.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
derisini kavuran (bir ateş)!
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Deriyi yakıp kavurur.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
Eli, ayağı, bütün uzuvları söküp atar.
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Derileri kavurur, soyar.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Yakar kavurur deriyi/koparıp götürür kolu bacağı.
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
derisini kavuran bir alev;
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Derileri kavurup soyan;
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Derileri kavurup soyan;
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
Derileri kavurup soyar.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
kavurduğu deriyi soyar.
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
Yakmak için isteklidir...
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
(15, 16) Hayır! Şüphesiz ki o (cehennem), derileri kavurup soyan alevli bir ateştir.
Əlixan Musayevaz
başın dərisini sıyırıb çıxaran (bir od).
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
(Elə bir atəş ki) başın dərisini sıyırıb çıxardır (dərini sümükdən ayırır).
Ələddin Sultanovaz
(O alov) başın dərisini sıyırıb çıxardar.
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
Eager to burn.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
Eager to roast.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
Eager to roast.
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
ripping off scalps.
Al-Hilali & Khanen
Taking away (burning completely) the head skin!
Abdullah Yusuf Alien
Plucking out (his being) right to the skull!-
Marmaduke Pickthallen
Eager to roast;
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
that will strip off the scalp.
Taqi Usmanien
that will pull out the skin of the scalp.
Abdul Haleemen
that strips away the skin,
Mohamed Ahmed - Samiraen
That would skin the scalp.
Muhammad Asaden
tearing away his skin!
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
The Fire which, with its infernal hiss and crackle, shall burn into his inmost being, but reserves both his physical and mental feeling for the realization of pain and distress which will not abate nor expire;
Progressive Muslimsen
Eager to roast.
Shabbir Ahmeden
That burns all coverings and defenses.
Syed Vickar Ahameden
Tearing out (his existence) right out of his skull!
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
A remover of exteriors.
Ali Quli Qaraien
which strips away the scalp.
Bijan Moeinianen
… which is eager to roast the one who turned away….
George Saleen
dragging them by their scalps,
Mahmoud Ghalien
Constantly plucking forth the scalps,
Amatul Rahman Omaren
Stripping off the skin even to the extremities (of the human body).