7. Araf Suresi 85. ayet Abdul Haleem

To the people of Midian We sent their brother, Shuayb. He said, ‘My people, serve God: you have no god other than Him. A clear sign has come to you from your Lord. Give full measure and weight and do not undervalue people’s goods; do not cause corruption in the land after it has been set in order: this is better for you, if you are believers.
وَاِلٰى مَدْيَنَ اَخَاهُمْ شُعَيْباًۜ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِنْ اِلٰهٍ غَيْرُهُۜ قَدْ جَٓاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَاَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْم۪يزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَٓاءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْاَرْضِ بَعْدَ اِصْلَاحِهَاۜ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَۚ
Ve ila medyene ehahum şuayba kale ya kavmi'budullahe ma lekum min ilahin gayruhu kad caetkum beyyinetun min rabbikum fe evful keyle vel mizane ve la tebhasun nase eşyaehum ve la tufsidu fil ardı ba'de ıslahıha zalikum hayrun lekum in kuntum mu'minin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Araf suresi 85. ayet

#kelimeanlamkök
1 ve ila ve وَإِلَىٰ
2 medyene Medyen'e مَدْيَنَ
3 ehahum kardeşleri أَخَاهُمْ
4 şuayben Şuayb'i (gönderdik) شُعَيْبًۭا ۗ
5 kale dedi قَالَ
6 ya kavmi kavmim يَـٰقَوْمِ
7 a'budu kulluk edin ٱعْبُدُوا۟
8 llahe Allah'a ٱللَّهَ
9 ma yoktur مَا
10 lekum sizin لَكُم
11 min hiç مِّنْ
12 ilahin tanrınız إِلَـٰهٍ
13 gayruhu O'ndan başka غَيْرُهُۥ ۖ
14 kad doğrusu قَدْ
15 ca'etkum size geldi جَآءَتْكُم
16 beyyinetun açık bir delil بَيِّنَةٌۭ
17 min -den مِّن
18 rabbikum Rabbiniz- رَّبِّكُمْ ۖ
19 feevfu tam yapın فَأَوْفُوا۟
20 l-keyle ölçüyü ٱلْكَيْلَ
21 velmizane ve tartıyı وَٱلْمِيزَانَ
22 ve la ve وَلَا
23 tebhasu eksiltmeyin تَبْخَسُوا۟
24 n-nase insanların ٱلنَّاسَ
25 eşya'ehum eşyalarını أَشْيَآءَهُمْ
26 ve la وَلَا
27 tufsidu bozgunculuk yapmayın تُفْسِدُوا۟
28 fi فِى
29 l-erdi yeryüzünde ٱلْأَرْضِ
30 bea'de sonra بَعْدَ
31 islahiha düzeltildikten إِصْلَـٰحِهَا ۚ
32 zalikum böylesi ذَٰلِكُمْ
33 hayrun daha iyidir خَيْرٌۭ
34 lekum sizin için لَّكُمْ
35 in eğer إِن
36 kuntum iseniz كُنتُم
37 mu'minine inananlar مُّؤْمِنِينَ