7.
Araf Suresi
196. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Hiç şüphesiz, benim velim Kitabı indiren Allah'tır ve O salihlerin koruyuculuğunu (veliliğini) yapıyor.
اِنَّ وَلِـِّيَ اللّٰهُ الَّذ۪ي نَزَّلَ الْكِتَابَۘ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّالِح۪ينَ
İnne veliyyiyallahullezi nezzelel kitabe ve huve yetevelles salihin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Hiç şüphesiz, benim velim Kitabı indiren Allah'tır ve O salihlerin koruyuculuğunu (veliliğini) yapıyor.
Türkçe Kur'an Çözümü
Muhakkak ki benim Veliyy'im, O hakikat BİLGİsini (Kitabı) tenzil eden Allah'tır! O, salihlere Veliyy olur.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Şüphesiz ki benim koruyanım, kitabı indiren Allah'tır ve o bütün iyi kullarını görüp gözetir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Çünkü benim velim, Kitab'ı (Kur'an'ı) indiren Allah'tır. O, bütün salihlere velilik eder.
Mesaj: Kuran Çevirisi
'Biricik Sahibim (Velim), kitabı indiren ALLAH'tır. O, dürüst insanları korur.'
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Zira benim veliym o kitab indiren Allahtır ve o hep salih kullarına velilik eder
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Çünkü benim velim, o kitabı indiren Allahdır ve O, bütün saalihlere de velilik ediyor.
Kur'an Mesajı
Doğrusu benim koruyucum bu kitabı indiren Allahtır; çünkü Odur dürüst olanların koruyucusu.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
-Benim velim, kitabı indiren Allah'tır. O, doğru olanlara velilik eder.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Zira benim mevla'm, o kitabı indiren Allah'tır ve O bütün iyi kulların koruyucusudur.
Kur'an-ı Kerim Meali
"Benim Veli'm, o Kitap'ı indiren Allah'tır. O, hayır ve barış seven kulları koruyup gözetir."
Hayat Kitabı Kur’an
(Ama) unutmayın ki, benim savunucum Kitab'ı indiren Allah'tır: zira, dürüst ve erdemli olanları O savunacaktır.
Kerim Kur'an
"Kuşkusuz benim velim[1], Kitap'ı indiren Allah'tır. O, salih[2] olanları koruyup gözetir."
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Kuşkusuz, benim dostum, Kitap'ı indiren Allah'tır. Çünkü O, erdemli olanları korur!"
Mesaj: Kuran Çevirisi
"Biricik Sahibim (Velim), kitabı indiren ALLAH'tır. O, dürüst insanları korur."
Kur’an Meal-Tefsir
(De ki:) "Şüphesiz ki benim dostum, iyileri sahiplenen (koruyan) ve Kitabı (Kur'an'ı) indiren Allah'tır.
The Final Testament
"GOD is my only Lord and Master; the One who revealed this scripture. He protects the righteous.
The Quran: A Monotheist Translation
"My supporter is God who sent down the Book; and He takes care of the righteous."
Quran: A Reformist Translation
"My supporter is God who sent down the book; and He takes care of the good-doers."
The Clear Quran
"Indeed, my Protector is Allah Who has revealed this Book. For He ˹alone˺ protects the righteous.
Tafhim commentary
My guardian is Allah Who has revealed the Book, and it is He Who protects the righteous.[1]
Al- Muntakhab
" My tutelary guardian is Allah Who has revealed the Book, the Quran, the fountain-head of divine knowledge, wisdom and justice. He is the tutelary Protector of those whose deeds are imprinted with wisdom and piety".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous.