7.
Araf Suresi
174. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İşte biz ayetleri böyle birer birer açıklarız, umulur ki dönerler.
وَكَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Ve kezalike nufassılul ayati ve leallehum yerci'un.
Türkçe Kur'an Çözümü
Belki (hakikate) rücu ederler diye işte böylece delilleri - işaretleri tafsilatlandırıyoruz.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
İşte, biz de ayetleri böyle açık açık dile getiriyoruz ki, günah işlemiş olanlar belki bizden yana dönerler.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve işte biz ayetleri böyle tafsıl ediyoruz ve gerektir ki rücu' etsinler
Kur'an Mesajı
İşte Biz de bu ayetleri böyle açık açık dile getiriyoruz ki (günah işlemiş olanlar) belki (Bizden yana) dönerler.
Kuran-ı Kerim ve Meali
İşte Biz böylece, ayetleri iyice açıklıyoruz, olur ki düşünürler de inkarlarından dönüş yaparlar.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İşte biz, ayetleri böyle açıklıyoruz, artık herhalde döner(yola gelir)ler.
Hayat Kitabı Kur’an
İşte Biz, ayetlerimizi bu şekilde çok boyutlu olarak açıklıyoruz ki, belki tekrar gerçeğe dönerler.
Kur’an Meal-Tefsir
Ayetleri ayrıntılı bir şekilde işte böyle açıklıyoruz; umulur ki (gerçeğe) dönerler.[1]
The Quran: A Monotheist Translation
It is such that We explain the revelations, perhaps they will return.
The Clear Quran
This is how We make our signs clear, so perhaps they will return ˹to the Right Path˺.
Tafhim commentary
And thus do We expound the signs[1] that they may turn back (to the right path).[2]
Al- Muntakhab
Thus do We expound Our revelations and render Our discourse readily understood so that they may hopefully he dutiful to Allah.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And thus do We [explain in] detail the verses, and perhaps they will return.