7.
Araf Suresi
14. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O da: "(İnsanların) dirilecekleri güne kadar beni gözle(yip ertele.)" dedi.
قَالَ اَنْظِرْن۪ٓي اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Kale enzırni ila yevmi yub'asun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O da: "(İnsanların) dirilecekleri güne kadar beni gözle(yip ertele.)" dedi.
Türkçe Kur'an Çözümü
"(İnsanların ölüm sonrasında) Ba's olacakları güne kadar bana mühlet ver" dedi.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
İblis, "Bana, insanların diriltilecekleri güne kadar mühlet ver" dedi.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Şeytan dedi ki: "(Öyle ise) bana insanların tekrar diriltilecekleri güne kadar süre ver."
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(İblis) dedi: "Bana (halkın) dirilib kaldırılacakları güne kadar mühlet ver.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İblis: -Onların yeniden diriltilecekleri güne kadar bana mühlet ver, dedi.
Kuran-ı Kerim ve Meali
"Bana, onların diriltilecekleri kıyamet gününe kadar mühlet verir misin?" dedi.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(İblis) dedi: "(Bari) bana (insanların) tekrar dirilecekleri güne kadar süre ver."
Kur’an Meal-Tefsir
(14, 15) (İblis) "Bana, (insanların) tekrar diriltilecekleri güne kadar zaman tanı." deyince, (Allah da) "(Tamam), sen zaman tanınanlardansın." demişti[1]
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[Satan] said, "Reprieve me until the Day they are resurrected. "