69.
Hâkka Suresi
6. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
وَاَمَّا عَادٌ فَاُهْلِكُوا بِر۪يحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۙ
Ve emma adun fe uhliku bi rihın sarsarin atiyeh.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ad (halkın)a gelince; onlar da, uğultu yüklü, azgın bir kasırga ile helak edildiler.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- 'Ad toplumuna gelince, onlar soğuk ve şiddetli bir rüzgarla yok edildiler. Allah o rüzgarı yedi gece, sekiz gündüz, aralıksız olarak başlarına sardı. Böylece o halkın, içi boş hurma kütükleri gibi yere serildiklerini görürsün. Onlardan geriye kalan hiçbir kimseyi görüyor musun?
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Ad kavmine gelince, onlar da uğultulu ve dondurucu şiddetli bir rüzgarla helak edildi.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve amma Ad onlar da ihlak ediliverdiler bir sarsar rüzgar, azgın bir fırtına ile
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Aad'e gelince: Onlar da uğultulu, azgın bir fırtına ile helak edildiler.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(5-6) Bunlardan Semud o korkunç zelzele ile yok edildi. Ad ise azgın bir kasırga ile imha edildi.
Hayat Kitabı Kur’an
Ve öte yanda 'Ad: onlar da değdiğini sesiyle çarpan dizginlenemez bir kasırgayla helak edildiler.
The Quran: A Monotheist Translation
And as for 'Aad, they were annihilated by a furious violent wind.
Al- Muntakhab
And the 'Adites were destroyed by a cold terrifying destructive hurricane, merciless, pitiless and unrelenting,
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And as for 'Aad, they were destroyed by a screaming, violent wind