68.
Kalem Suresi
19. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Fakat onlar, uyuyorlarken, Rabbin tarafından dolaşıp gelen bir bela onun üstünü sarıp kuşatıverdi.
فَطَافَ عَلَيْهَا طَٓائِفٌ مِنْ رَبِّكَ وَهُمْ نَٓائِمُونَ
Fe tafe aleyha taifun min rabbike ve hum naimun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Fakat onlar, uyuyorlarken, Rabbin tarafından dolaşıp gelen bir bela onun üstünü sarıp kuşatıverdi.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Onlar uykudayken Rabbinin katından bir felaket, bostanlarını sardı.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Onlar uykudayken Rabbin tarafından gönderilen bir ziyaretçi (fırtına) bahçelerini ziyaret etti.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Halbuki onlar uyurlarken hemen Rabbinden (gönderilen) dolaşıcı bir bela onu sardı da.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(19-20) Fakat onlar henüz uykuda iken, Rabbin tarafından gönderilen bir afet bahçeyi kapladı. Bahçe sabahleyin siyah kül haline geliverdi.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Fakat onlar uyurlarken hemen (gönderilen) dolaşıcı bir bela, onu sardı da,
Mesaj: Kuran Çevirisi
Onlar uykudayken Efendin tarafından gönderilen bir ziyaretçi (fırtına) bahçelerini ziyaret etti.
The Quran: A Monotheist Translation
So a passing sent from your Lord came to it while they all were asleep.
Quran: A Reformist Translation
So a passing sent from your Lord came to it while they all were asleep.
Al- Muntakhab
But the orchard was visited by a divine dispensation which did away with it at one blow while they were asleep,
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep.